精華區beta TaiwanDrama 關於我們 聯絡資訊
中國時報【(文╱江芷稜)】 《我可能不會愛你》下檔後,民視周日推出偶像劇《華麗的挑戰》,以Super Junior東海 、始源為號召,吸引韓流粉絲,為符合台灣觀眾收視習慣,找坤達為始源配音,大批影迷 觀賞預告後,痛批嘴型不符、聲音單薄,甚至在臉書成立兩千多人粉絲團,要求恢復原音 ,據悉,民視首播為配音版,八大重播將原音重現,滿足觀眾期待。 http://tw.news.yahoo.com/坤達為始源配音-粉絲要求原音重現-213000205.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.50.142 icion:轉錄至看板 FTV 12/14 10:45
pommpomm:原音重現是要把韓國人以外的台灣人都配音嗎? 還是把大家 12/14 10:47
pommpomm:雞同鴨講的畫面直接播出? 要求原音重現的在想什麼? 12/14 10:48
pommpomm:雖然看預告也覺得配音配的很薄弱,但這不是該要求換配音 12/14 10:48
pommpomm:而非要求原音吧...又不是純韓劇 12/14 10:49
icion:應該試播雞同鴨講的畫面吧 我到覺得還是把始原重新配音比較 12/14 10:49
icion:好 找個韓劇配音員都還比較好 12/14 10:49
kamenatsumi:所以原音重現是要呈現中文跟韓文對戲的畫面嗎? = = 12/14 10:50
BAPEDDIE:找坤達配音,說穿了還不是要製造話題 12/14 10:52
jenny86179:假裝 劇裡的人都同時聽得懂韓語跟中文吧XD 12/14 10:52
pommpomm:中韓交叉會很怪吧,印象中看片花始源還有配合特寫鏡頭用 12/14 10:53
pommpomm:中文說台詞,那要怎麼呈現? 八大別搞到父子騎驢呀... 12/14 10:53
allsilence:剛剛華麗的挑戰FB上澄清只會有中文播出 12/14 10:53
icion:重新配始原的的聲音還比較實在 現在配還來的及 12/14 10:56
pommpomm:八大官網臉書管理員最近壓力應該很大 XD 12/14 10:56
Ishinhwa:推重配還來的及 先趕第一集 其他的可以慢慢來 12/14 11:02
jin062900:粉絲的要求也太無理了吧... 12/14 12:35
yaliu:同意重配!!配音員應該看著畫面隨著演員表演,讓口條有情緒 12/14 12:41
yaliu:而不是像念稿一樣...(蓮的配音很像念稿) 12/14 12:42
yaliu:蓮在劇中是很厲害的演員,口條也是演技的一種,當初選非本國 12/14 12:43
yaliu:人根本就沒辦法演出口條情緒阿!!囧 為什麼不找台灣人= = 12/14 12:44
free03:搞不懂怎會找一個配音不優的來配,韓劇那些配音好太多了 12/14 12:44
e9ezyahoo:雖然當初看原音比看配音舒服多了 但八大不可能有雞同鴨 12/14 13:12
e9ezyahoo:講的重播 太誇張了!! 12/14 13:13
wumayzi:或者八大說的「原音版」,是原來配音的版本XD 12/14 13:25
evaliao:找坤達配音本來就很怪 只為話題吧 光播預告就被罵 還不如 12/14 13:30
evaliao:直接趕快重配就好...... 12/14 13:30
myislet:原音重現不是超奇怪的嗎@@" 12/14 13:39
book8685:目前只有劉瑋慈的兩部戲+東方茱麗葉 愛情白皮書-余文樂 12/14 13:51
wumayzi:其實重點是「配得不搭」,嘴型不搭、聲型不搭 12/14 13:51
wumayzi:真的是要找專業配音員重新配過比較搭 12/14 13:52
book8685:阿BEN 戀香-邱瓷炫 范瑞君 東方-吳尊 楊士萱過 12/14 13:53
book8685:這不只是配音了 而是聲音演出 12/14 13:54
book8685:劉瑋慈的多語言回家不知道DVD配音會收多少音軌 12/14 13:55
wumayzi:八大臉書管理員跳出來澄清:民視、八大都只有中文播出。 12/14 13:56
wumayzi: 準確說法是: 是配音版本 12/14 13:59
become:配音比原音不自然是正常的,但中韓文對話我覺得更奇怪 12/14 14:02
become:其實就算找專業配音員,ELF應該還是會覺得不自然吧 12/14 14:03
book8685:要找專業演員配音比較好吧 12/14 14:06
amourstar:這記者幹嘛啊 這麼大的新聞是不能查證之後再報嗎?也太 12/14 14:12
amourstar:莫名其妙了 12/14 14:12
classes:嘴型不可能搭的啊,一個是中文一是韓文;聲型不可能聽習慣 12/14 14:17
classes:的啊,如果你有聽過本人講話,那配音怎麼聽都不順耳啊~ 12/14 14:19
riverphnex:配音配得好的話 是可以讓人忽略口型問題的 你看周星馳 12/14 14:22
riverphnex:的電影 應該都不太會注意到口型其實沒有對上吧 12/14 14:23
classes:韓劇看過原音版的再看中配都會很倒彈啊,而且配音都是你們 12/14 14:23
classes:所說的專業配音員,聽來聽去就那幾個,其實也沒很順耶 12/14 14:24
pommpomm:看過最有心的應該是蜂蜜幸運草的小育,為了配音對嘴型, 12/14 14:24
pommpomm:完全用中文去演 12/14 14:25
book8685:劉荷娜也不錯 其實中文也不差 12/14 14:30
victorwater:不懂為何首播用中配,重播播原音,也有人要抗議 12/14 15:28
victorwater:這樣不是二全其美嗎 12/14 15:28
pommpomm:問題是沒有「原音」這種東西,始源的台詞也不是全韓文 12/14 15:30
pommpomm:難道真的有人要看戲裡主角雞同鴨講,只要聽到偶像就甘願? 12/14 15:31
qqjull06955:我們沒有甘不甘願 只是始源的聲線跟坤達真的有點差距 12/14 15:34
qqjull06955:大家都在討論始源的配音反而比較少人討論東海的 12/14 15:34
qqjull06955:就代表至少東海的大多數人能接受 始源的是因為聽過 12/14 15:35
qqjull06955:本人說話 所以大多數人還是較難以接受這個聲線吧 12/14 15:35
pommpomm:「我們」是指誰? 文中說的一直指那些要求「原音」的人吧 12/14 15:37
pommpomm:要嘛就接受、不然就訴求換配音 「原音重現」是個詭異的 12/14 15:38
pommpomm:要求耶...(怎麼之前旋風管家就沒人這樣要求 XD) 12/14 15:39
qqjull06955:他都要撥了 我們不接受的話是要看甚麼 12/14 15:39
Ishinhwa:臉書上一直有人在烙狠話 說配音就不想看 真想跟他說不X 12/14 15:40
qqjull06955:吵歸吵 到了18號晚上 遙控器還不是轉 12/14 15:40
Ishinhwa:不要看XDDDD 12/14 15:40
wumayzi:其實《旋風》的女主角聲音配得還不錯 12/14 16:19
likecandy:其實很多演員本身的聲音 跟之後被配音的也是有差阿 12/14 16:33
goodkid9:我也覺得旋風配的不錯 12/14 16:50
daniel1344:坤達本來就不是專業的配音員 配音也算演戲耶... 12/14 18:53
daniel1344:他的聲音跟始源不搭就算了 問題是跟他要配的角色的個 12/14 18:53
daniel1344:性也不搭...炒話題也不是這樣搞的吧 話說回來請來韓團 12/14 18:54
daniel1344:擔當男主角配上華麗的挑戰首度翻拍成電視劇話題就夠多 12/14 18:55
daniel1344:了 不曉得為什麼還要再加這一筆 12/14 18:55