作者windmagic (期末設計開鑼=_=)
看板TakkiTsubasa
標題[低調] 020912 UTABAN
時間Fri Jun 2 22:31:02 2006
因為前不久有前輩先在網誌上翻譯過了
所以以下只是我亂七八糟的大意提要
僅給完全不懂日文的人做個參考:p
....
看了UTABAN真的會喜歡上中居耶XD
**********************************
藤澤出身的翼與中居談到明中的事
中居一直吹捧自己
石橋則是一直在旁邊唱衰
※瀧澤和翼說對中居有的回憶及想法
1.一起被中居君抱住
2.被中居用電話約出去
3.喜歡中居的歌聲
4.中居君是傳說中的王者偶像
(↑這裡談到中居以前是會在學校走廊放大形煙火的學生XD)
5.中居的"那個"是我的寶物
※對瀧翼的質問
Q.瀧澤>已經是成人了,被叫TAKKI有什麼想法
A.最近已經習慣了,本來這也是父親的暱稱
Q.翼>去瀧澤家玩的時候在門前遇到貓,在門前僵持一陣子的樣子?
A.貓很可怕啊,好像一直看著自己
↓延伸話題
中居:你們會去對方家啊,那平時會說話嗎?
小翼:會說話啊,然後...
中居:(插話)只有兩人在一起也完全OK?
小翼:嗯,而且其實沒講很多話呢
(瀧澤點頭)
中居:在一起的時候?!那是做些什麼啊?
小翼:我的話..是電視遊戲,瀧澤的話...(看向瀧澤)
瀧澤:(看向翼)電腦
中居:意思就是,即使在一起時是做完全不一樣的事,也不會有不好的氣氛是吧
瀧翼:嗯,是啊
小翼:不過睡覺的時間是在一起喔(←為啥突然插入這句XD)
中居:什麼嘛---
(瀧澤大笑)
中居:這樣不是夫婦了嗎!
(瀧澤拍手,持續笑得很高興)
中居:20歲的夫婦啊這樣
瀧澤:嘛,不知為什麼就是這樣的感覺吧
(這句話不會翻)中居:只要在身邊就好了嗎?
小翼:嗯,有一種讓人沉靜下來的安心氣氛啊
中居:什麼啊,真是嘔心啊-喔噫
(瀧澤大笑)
Q.翼>在幾年前的大板地下街看到了翼君。
翼君似乎是迷路了,對著手機說「我是在哪裡啊?」地走著
真是太帥了
A.我大概是被忘在一邊吧。這常有的,被留在拍攝現場...
Q.瀧澤>聽說在家裡的是沒穿衣服
那朋友來的時候怎麼辦呢?果然還是沒穿吧?
A.一個人的時後就是什麼都沒穿,感覺很好啊
↓延伸話題
中居:翼你沒全裸吧?
小翼:我沒有耶
(全裸)好像有種容易感冒的感覺
※互相的第一印像
小翼:有種有錢人家小孩的感覺
瀧澤:背著像是要登山的大背包,身體很小的小孩
最後談到KAT-TUN的話題:P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.194.72
→ cc1qC:不過睡覺的時間是在一起喔XD 06/02 22:31
※ 編輯: windmagic 來自: 140.128.194.72 (06/02 22:32)
推 frolovskoe:看完了來低調推一下..多謝一樓的推文喔^^..話說,比較 06/02 22:47
→ frolovskoe:神奇的是,這篇文出現-->消失-->又出現..在搞神秘嗎?! 06/02 22:49
→ windmagic:不好意思@@" 其實我本來覺得低調文頻繁出現不太好 06/02 23:00
推 kaiandgreen:多謝1F及wind大翻譯~~XD 20歲的夫婦阿~^/////^ 06/02 23:15
→ kaiandgreen:果然愛在電腦前~~takki是秋葉原系~XDD(←他自己說過) 06/02 23:16
→ kaiandgreen:一點都不會頻繁啦...^^ 這樣我才有動力上PTT^///^ 06/02 23:18
推 frolovskoe:wind大不要不好意思啦~其實真的很感激你們的提供耶~ 06/02 23:30
噓 frolovskoe:不小心又沒低調推了,自己噓回來.....0rz 06/02 23:34
→ ShinozakiAgi:感謝~~~ 06/03 00:12
推 JCTackey:這一集光看翻譯就覺得一定很歡樂的呀~ 感謝w大分享 >///< 06/03 00:54
推 huiying:當然是超感謝分享! 而且看多了utaban真的會喜歡上中居君 06/03 01:09
推 ermw:光看翻譯就很歡樂阿 20歲的夫婦 XDDD 06/03 03:43
推 culi:來遲了~Q Q 但謝謝翻譯!看起來很歡樂! 06/03 18:24
→ chtyt:有下有推 06/04 11:30