大概也待了五六年,分享一些經驗,不代表所有外商公司
第一任老闆是韓國人,50多歲了
講話慢條斯理,亞洲人的平舖直述英文,很好理解
偶爾會帶點口音(ex. Storage ,他唸成"斯斗累積"尾音還上揚,第一次聽會嚇到
不過每個人都會帶點口音,跟他溝通很可以
第二任老闆是印度人,近50歲
各位,印度人的英文是聽過最可怕的!!
殺傷力遠大於菲律賓/馬來西亞/新加坡英文
跟他對話,我會覺得自己不懂英文(聽了一年多有點習慣了)
而且他還為了我們亞洲屬下刻意放慢,當他跟自己國家的IT講英文的時候
有時候甚至聽不清楚他在講印度話還是英文
不過,同樣是亞洲式的思路,不會拐彎抹角,所以很好理解
老闆的老闆,換了幾個,基本上都是US白人(50+)
講起話來就有很多需要仔細聽,因為常會帶一些口語,不習慣的話會聽不懂
有時候恍惚過去整段話都會漏掉
不過他們多半會體諒非原生英語國家的員工,所以關鍵字不會漏掉,還是能理解
只打老闆的部分有點少,追加一點 :
比較麻煩的是老美的工程師,比較不會在意別人聽不聽得懂,
劈哩啪啦的講一大串有時候整個很昏,要用關鍵字去多問才會知道
老美的工程師每個都比資深的...工作經驗12年只是他們的一半不到,甚至不到三分之一
至於日本人,比較年輕的(30-),我情願跟他講日語,因為英文爆炸爛,應該是我沒碰到菁英
有一點年紀的(主管職)英文多半都不錯,而且喜歡主動用英文講,就算知道你會日文
至於同輩的(年紀相仿)的工程師,熟了之後都是用日語,日本人比較喜歡用自己的語言
這一點跟中國/韓國也類似
至於對岸的同僚,我講起北京腔就跟他們一個樣(我外省人)
開會老闆還沒到的時候,都是用中文,不會刻意用英文
※ 編輯: GoldDeath (36.229.185.151), 04/14/2018 00:41:15
推 justin1943: 推這篇 但最後一段憤青會不開心 04/14 05:45
推 ualileigod: 推印度英文;不論以前在為唸書還是現在的同事都聽到 04/14 08:00
→ ualileigod: 讓人翻白眼 04/14 08:00
→ ualileigod: *在外 04/14 08:00
推 Lancy2750: 推分享 04/14 09:41
推 lantimes: 印度英文 剛工作時 真的聽不懂 04/14 09:59
→ lrnracing: 在台灣的外省人不都年紀很大了? 04/14 23:54
→ saram: 語言可以自我實現,如排鬱,發興..用自己練達之語跟同樣背景 04/15 21:22
→ saram: 的人交通最是合宜. 04/15 21:23
→ saram: 說親和力,不如說是找一面鏡子. 04/15 21:24