精華區beta Tech_Job 關於我們 聯絡資訊
大家好,我又來了,上次發的徵才文感謝大家熱烈回應,也因此認識了許多好捧油,今天 來寫寫心得吧! 上次已經說過了我在在一群日本人跟中國人堆裏打滾,所以雖然人在日本,不但要啟動日 文聽力模式,還有「普通話兒」聽力模式,但小妹不才,基本上日文聽力可能還比六六說 的普通話還好一些,然後有很多很多我完全沒辦法轉換過來的字彙。 好比說昨天面試的時候,我,社長,面試者用skype在面談,面試的帥哥(台灣人)在面試 的時候 被社長問到工作上有遇到什麼覺得困難的或辛苦的事嗎? 面試帥哥:「重構以前的人留下來的程式的時候,因為模組之間連interface....」 社長:「什麼是模組?」 這個問題如果一般人不知道就算了,社長是工程師出身,被他問到我還真的以為他在考( 耍)我跟面試者。 我:「module @@;」 面試帥哥:「嗯...module」 社長:「........。」 後來我才意識到,公司裡沒有其他台灣人,所以如果不說六六常用的「模塊兒」跟日文的 「モジュール(摸機嚕)」社長是聽不懂的。 然後我就用最快的速度趁面試帥哥不注意的時候舉了我的メモ。 https://i.imgur.com/Dmhyjix.jpg 社長總算懂了,但這件事讓我看到社長的臉連續憋笑了兩天。 然後除了這些之外,像是 你負責過幾個「項目」 嗯?!什麼項目?其實是「專案」,日文叫「案件」或者是「プロジェクト(噗摟接苦透) 」。 還有,你什麼時候進「現場」?這個日文跟普通話兒一樣,但我: 痾!?什麼現場,發生什麼了嗎? 台灣講「駐點」???? 總而言之,每天工作最累最有趣的是這個,我腦內的自動翻譯機不知道什麼時後會故障@@ ; 每天每天,好多東西在等我學,好多面試等我帶,回家的路上很累的時候,總是會想起台 灣的一切都好嗎? 哎呀,不知不覺感性起來了,謝謝大家看到這邊,最後自慢一下上上禮拜去看櫻花拍的照 片。 またねー https://i.imgur.com/BXjw5fj.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.181.141.101 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1523523449.A.BA4.html
freedls: 頭推 04/12 17:10
感謝推,不知道第二推什麼時候才來 ※ 編輯: vivienne3310 (106.181.141.101), 04/12/2018 17:13:40
ae0750372: 好有趣,推04/12 17:19
wmtsung: 年輕個十歲我就去日本打拼惹QQ04/12 17:23
cka: 好想去日本工作看看04/12 17:34
感謝二三四推,有想來學語文我覺得永遠不嫌晚!大家加油 ※ 編輯: vivienne3310 (106.181.141.101), 04/12/2018 17:37:47
Arescrow: 推04/12 18:07
usapuma123: 感覺很猛的大大 04/12 18:39
以後要叫我猛妹嗎? ※ 編輯: vivienne3310 (106.181.141.101), 04/12/2018 18:46:22
mico409: 感謝分享 04/12 18:48
michaelgodtw: 日本壓力很大的04/12 18:48
還好還好,目前還沒到下跪道歉的程度(*_*) ※ 編輯: vivienne3310 (106.181.141.101), 04/12/2018 18:50:56
yin7x38x3: 厲害,厲害04/12 19:04
lianki: 跪求認識04/12 19:09
別跪別跪
TokyoHard: 日文我行!普通話的用詞我不行!!04/12 19:19
沒事兒,一會兒就習慣兒了(舌頭已吞下去) ※ 編輯: vivienne3310 (106.181.141.101), 04/12/2018 19:21:44
TokyoHard: 所以你家社長是會中文的日本人還是會日文的大陸仔?
04/12 19:20 是大陸仔唷,但我不敢嗆他日文比我好太多
rattrapante: 那道歉的時候要露出胸部嗎?04/12 19:21
rattrapante: 片片演的是不是真的?!04/12 19:21
※ 編輯: vivienne3310 (106.181.141.101), 04/12/2018 19:23:07 ※ 編輯: vivienne3310 (106.181.141.101), 04/12/2018 19:23:59
TokyoHard: 唉,以前常講的笑話都成真了04/12 19:26
TokyoHard: 大陸人在日本開台灣料理,請來煮菜的是個印度人 04/12 19:26
honestonly: 有時候普通話的專業用詞比較精準.. 04/12 19:34
PUTOUCHANG: 沒聽過人說項目跟現場...04/12 19:36
我每天聽 QQ
RLCorn: 還有:軟件 用語不同偶爾也很轉換不過來04/12 19:47
對啊 軟件,硬件,覺得覺得聞きづらい
dannyowan: 你的文章平衡了憤恨不平的科技版,推一下04/12 20:02
謝謝,我以後會多分享一些事,如果要吐苦水也請你們暫時充當一下垃圾桶
squard: 果然大陸人很強,聽說他們從學生時期就早起念英文背單字 04/12 20:1
是嗎!我們這的妹子英文很糟啊
squard: 台灣大學生會早起背單字的不多04/12 20:14
等等,我重點該放在早起而不是背單字嗎?
halfwing13: 現場在台灣叫什麼啊?04/12 20:17
駐點?
Kayusumi: 一開始看到缺省我整個扒代04/12 20:18
nanashi07: 軟體也是用現場啊,還以為是特定行業用語04/12 20:25
chuegou: 模塊 項目 都聽過 現場第一次聽到04/12 20:42
Messibugoo: 靠腰 什麼是現場??04/12 20:58
他們好像日文直接翻過來
invidia: 這大阪城嗎04/12 21:03
這熱海城
Cybermark: 閣下是噗摟接苦透咩吶擠?04/12 21:12
うんー? ※ 編輯: vivienne3310 (126.211.124.215), 04/12/2018 21:30:29 ※ 編輯: vivienne3310 (126.211.124.215), 04/12/2018 21:49:56
chocopie: 麥塊!Minecraft! XD04/12 21:45
麥塊我第一次聽到,明天問問 ※ 編輯: vivienne3310 (126.211.124.215), 04/12/2018 21:51:38
snowyba: 我還以為現場滿常聽到的 04/12 23:01
aaa40303: module我都說模塊04/13 00:14
avgirl: 不錯的文 04/13 00:32
BalloonBa: 是猛妹04/13 02:56
simonwang661: 大陸人在日本創業喔,好猛 04/13 04:18
CGDGAD: 我在的日商上班的地方有產線,所以我們“現場”就是在講04/13 07:33
CGDGAD: 產線 04/13 07:33
mecca: 只會倒茶兒可以去面試兒嗎??QQ04/13 07:50
有倒茶兒的缺我馬上通知
Lorekeeper: 其實現在大陸同事也很少字後面加兒了 XDDD 04/13 08:22
你那邊北方的多嗎?南方不太會,大連,哈爾濱的好卷 ※ 編輯: vivienne3310 (210.138.176.20), 04/13/2018 08:28:50 ※ 編輯: vivienne3310 (210.138.176.20), 04/13/2018 08:29:35