精華區beta Tech_Job 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《huge5566 (巨大5566)》之銘言: : 大家好 : 本人中興電機畢業,但是完全不想當工程師!(...) : 去年八月抵達日本的語言學校學習日文,12月的時候N2已過。 : 目前已今年7月的N1為目標持續努力中。 : 目前正在思考N1過了之後的人生路要怎麼走。 : 雖說不想當工程師,但是我對科技的知識其實是不排斥的, : 在數理的訓練上也有一定的努力。但要我去開發、設計甚麼的,我實在是沒甚麼熱誠。 : 因此,我希望可以成為科技業的日文翻譯/通譯/對日接待人員。 : 所以,N1過了之後,我想大概就是口譯/翻譯以及科技日文的訓練了。 : 因此我想了兩條路,一個是直接就業累積工作經驗,一個是念翻譯所。 : 關於第一點,老實說,我還真的沒甚麼概念,不知道該準備甚麼才好。 : 希望有在做這一行的可以給我一些建議,感謝! 小弟和你完全相反,日文系畢卻在資訊業打滾。畢業時,班上一堆都N1最少也有N2,我卻N2都過不了。如果你是以未來收入為考量,那目前科技的專才仍會優於日文專才。如果真的是對日文有興趣當然是朝興趣發展,但想要能求得生存並有發展,興趣是不夠的,要有熱情。 先說說班上同學都怎麼發展好了。 翻譯業,平面文件/影音 各國語言翻譯 日商公司汽車用品,女秘書 翻譯口譯 日商產品代理,男業務 台商機械產品外銷,男業務 通常都在林森北路 台商農業產品外銷 ,女業務 台商生活用品外銷,日本線 業務助理 學校教書 如果想要走科技界日文,有些日商將公司MIS委外,公司直接派註人員在日本,只為了幫他們的員工裝裝機器等雜事。這類事不會要求日文太強。 個人覺得日商公司在找人時,如果是為了業務溝通,一定找會日文專才,專業領域的術語進公司再學。 如果是為了技術溝通,一定是技術專才,英文為必需,日文會更好,雙方溝通會以英文為主日文為輔。必要時比手劃腳或白板協助。 請口譯人員協助,也許你想當這類的,但如果你本身不是這類工程師很難。 有些產業用中文說都聽不懂了,你如何即時口譯,翻譯還可查一下,但還不一定翻得正確,寥勝於無。在外交工作上都還得在每個不同領域上分組,不是會日文就通通都會翻。 所以我要說的是,語文真的是工具,你一定要搭配某個專業才能發揮。如沒專業才能,語言就僅限於簡單的溝通,難以深入。 我是喜歡日文,更喜歡寫程式就轉過來了,事實上,有蠻多公司想要工程師要會日文,前題是工程師,我沒選擇是因為日商和一般外商的文化不同,而我也不太可能單身赴任。 未來如何,我並不知道。但目前來看,建議你不要放棄原本的專業,要並行發展,科技業裡,語言一定是建立在專業的基礎上,不會只是寒喧問暖交換名片。 你可以找你專業領域上的日商公司且可派駐日本,那成長會非常快,最好娶個日本老婆,會幫助你在文化細節上的了節。 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.166.119 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1397404754.A.775.html
vivianwang:他又不是祖克伯! 04/14 06:17