→ bigcurly:那Guga呢? 推140.112.215.109 11/05
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Allies (賺錢賺錢賺錢) 看板: tennis
標題: Re: 網球翻譯姓名學(1)
時間: Tue Nov 5 21:05:27 2002
這是我在香港yahoo看到的:
1. (1) 休伊特(夏韋特)
2. (2) 阿加西(阿加斯/阿格西)
3. (3) 薩芬(沙芬)
4. (4) 費雷羅(費里路)
5. (8) 莫亞(莫耶)
6. (6) 費德勒(費達拿)
7. (5) 諾瓦克(魯華克)
8. (7) 亨曼(軒文/韓曼) Henman我還看過「漢門」
9. (11) 羅迪克(洛迪克)
10. (10) 哈斯(夏斯)
另外就是Kafelnikov了,
有「卡菲尼可夫」、「卡菲尼哥夫」、「卡費尼可夫」等
給大家做參考!
--
眾神歸位~~~
上帝右手:Reggie Miller
綠茵天使:Roberto 89
硬地宙斯:Andre Agassi
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.18.22
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: morsten (Safin竟贏了!) 看板: tennis
標題: Re: 網球翻譯姓名學(1)
時間: Wed Nov 6 00:44:17 2002
※ 引述《ouch (Neptune City)》之銘言:
: ※ 引述《ouch (Neptune City)》之銘言:
: : 之前說到翻譯名稱的問題...
: : 現在請各位版友幫忙把五花八門的譯名po上來吧!
: : 先來男網目前排名前20名的選手,
: : Hewitt 休威特/惠特/修伊特
: : Agassi 阿格西/阿加西
: : Safin 薩芬/沙芬
: : Ferrero 費拉洛
^^^^^^^費瑞羅
: : Federer 費德勒
: : Moya 莫亞
: : Novak 諾瓦克
: : Henman 韓曼
: 好像還看過"海門" :P
^^^^^^漢曼, 漢門
: : Roddick 洛迪克
羅迪克
: : Haas 哈斯
: 還有看過"海斯"
: : Costa 柯斯塔(?)
: : Nalbandian 納班迪恩
納布狄恩
: : Sampras 山普拉斯/桑普拉斯
: : Johansson 約翰森
: : Canas 康納斯
這Canas應該不是這樣念吧? 坎亞斯才對吧...
: : Grosjean 葛洛尚(?)
葛洛斯瓊(此為錯誤的拼音)
: : Gonzalez 岡薩雷斯
: : Srichaphan 斯里恰方/斯里查潘
: : Corretja 柯瑞查
: : Schalken 夏肯
: : 不知有沒有人聽過上述球員其他的怪翻譯法??
其實女網應該也蠻多的,大家也可討論看看...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.91.11
→ ouch:康納斯是我看報紙翻的... 推 203.203.34.127 11/06