作者fch010720 (sixpence)
看板Tennis
標題[情報] Federer 賽後訪問
時間Sat Jan 26 06:05:22 2008
Q. What made the difference, Roger?
ROGER FEDERER: Well, it was a tough match, I thought. You know, a lot of ups
and downs, like the usual matches we have actually against each other. It
always comes and goes.
But I think he made the more important points today. It was a bit unfortunate
for me, but he did play well and served really well when he had to.
問:這場比賽有什麼不同呢?
答:這是場辛苦的比賽,就像以往我們對戰一樣,但他這次重要的分數都能拿下。
對我來說當然是不幸,但他關鍵時的確表現得很出色,特別是發球。
Q. He played very well, obviously. But do you think your standard was as high
as it always has been?
ROGER FEDERER: Well, look, I told you, it depends a lot on day form. You
can't always, you know, play your best or, you know, the opponent doesn't
always play the same way either.
There's no doubt I've played better in my life. That's for sure, you know.
I've not been really serving like the way I wanted to, you know, maybe the
last few matches. But maybe served too many aces against Tipsarevic, so I
didn't have any more left (smiling).
Look, it happens. But he covered the court well. He didn't give me much. So
that obviously played a role in the way I played tonight. But, you know, I
wasn't completely satisfied.
問:他的確打得很好,但你覺得自己有保持像以往一樣高的水準嗎?
答:你沒辦法總是保持在巔峰的,而且每次的對手打法也不同
當然我有打得更好過。過去幾場,我無法隨心所欲的發球。搞不好是因為Tipsarevic
那場把我的Ace都用完了 (笑)
不過他(DJ)也沒給我太多的機會。這的確也影響了我的表現。
Q. Was it more difficult playing him in the semifinal than in the final?
ROGER FEDERER: First round or finals, it doesn't really matter, to be honest.
I have no preference or whatever. But he's come through the draw
convincingly. He's been playing very solid. He had a tough draw, you know, if
I compare it to maybe Rafa's. So he absolutely deserves to be in the final.
問:在準決賽和決賽對上他,哪個比較難呢?
答:老實說,在第一輪或在決賽都沒差。但這次他的賽程比起其他人難
可他都一路過關斬將,所以他是值得進決賽的。
Q. Do you think he'll go on and win the final now?
ROGER FEDERER: I don't care really.
問:你覺得他會拿下冠軍嗎?
答:對我沒差啦
Q. Do you feel you were moving as well as you usually do?
ROGER FEDERER: No, I don't. I didn't think I was moving that great, you know.
I think I played really well the first two matches, you know, in terms of
movement also. You know, I don't know if the surface got a bit quicker.
I definitely wasn't as good on the defensive like I usually am. I couldn't
come up with the passing shot when I needed to. Yeah, that definitely hurt
me, especially today.
問:你覺得今天你有像以往一樣的步伐嗎?
答:不,今天我的移動並不好。就腳步來說,我覺得前兩場打得好多了。我不知道
是不是因為場地的關係。
回球上我也打得不好,需要時也常打不出穿越球。這對比賽結果來說很傷~
Q. Do you put it down to anything tonight, or is it just one of those nights,
as you say?
ROGER FEDERER: No, I mean, look, I've had 15 minutes to reflect on the match,
so I can't tell you much yet.
But there's some sort of a disappointment. But, you know, from the spirit,
the way I fought, the way I tried, it's all I could give, you know. When you
give a hundred percent, you know, you're sort of happy with your performance.
It can't always go your way. I know that.
I've won, many, many times when I didn't expect myself to win. So tonight's
one of those nights where you're a little bit disappointed. But it's going to
go over and I'm going to look forward to the rest of the year.
問:(? 不大知道怎麼翻 :p)
答:才剛結束15分鐘,我還沒法告訴你什麼。
但是有些失望,畢竟你付出了很多努力。但當你盡了100%的力,
你其實也會對自己感到開心的。不可能總是順你的意的。
我也曾贏過很多比賽我以為不該贏的比賽。
所以對於今晚,儘管有些遺憾,但我會繼續向前邁進的。
Q. Can you measure his improvement at all? Has he improved that much?
ROGER FEDERER: No, I think he's played pretty much the same, you know, for
the last let's say nine months or so, or last year. He's had a good start to
the year, as well.
Yeah, it comes down to a few points here and there. That's what I told you
beforehand, so that's what happened today.
問:你覺得他(DJ)的表現是否進步很多呢?
答:其實我覺得他和去年表現得都一樣。但他今年有個好的開始。
今天的比賽,差距就是那關鍵的幾分而己。
Q. You were one break up in the first set. That was probably the moment when
you should have...
ROGER FEDERER: Well, we all know if I would have served it out the match
would have been a bit different. Sure, he could have come back and still
beaten me, but circumstances of would have been different. He wouldn't have
played that freely in the second set. He usually doesn't play that well.
That was unfortunate for me. You know, I paid the price twice, not only
losing the set, but also the second set. You know, I missed many
opportunities the third set.
But, like I said, he came up with some great shots, some great serves, and,
you know, saved himself that way.
問:你第一盤差點就要拿下了,也許這就是最關鍵的時刻吧…
答:當然,要是我拿下的話,情勢會很不同。他第二盤也就不會打得那麼自在。
他那時有些超乎平常的水準。
因此我付出了二次的代價,不但被拿下了第一盤,第二盤也賠上了。
在第三盤時,我也錯過了不少機會。
但就像我說過的,他也打出不少精采的回擊和發球來救了自己。
Q. Do you look back now and think about the preparation a couple weeks ago
and the illness? Was that having a lingering effect at all on your game
throughout this tournament?
ROGER FEDERER: Look, I don't know, seriously. I'll definitely reflect on what
happened. You know, I mean, considering, you know, my illness, I'm sort of
happy with the result here.
Of course, I've created a monster, so I know I need to always win every
tournament. But semis is still, you know, pretty good. But, yeah, I'll
analyze and see if I have to make changes for next year. But, honestly, I
think I did play pretty good.
I didn't play my best throughout the championships, but it was pretty solid,
so it was okay.
問:你覺得生病和錯過那幾周的準備有差嗎?
答:其實我真的不知道。我會再反省想一下。但考慮我的不適,這樣結果已經不錯了。
我知道我也是自作自受啦,好像每次比賽都非贏不可,但準決賽其實很好啦。
當然我會反省一下該怎麼改變比較好,不過我真的覺得我打得已經夠好了。
這不是我最好的狀況,但也很不錯了。所以還OK啦。
Q. You don't really feel like you've created a monster, do you?
ROGER FEDERER: Well, some sort of, yeah.
Q. Can you elaborate on that?
ROGER FEDERER: Well, winning every other week, you know, lose a set and
people say I'm playing bad. So it's my own mistake, I guess.
Q. Do you need to be able to shut that out more?
ROGER FEDERER: Not at all, no. I got used to it by now.
問:你不是真得覺得你自作自受吧?
答:嗯,某方面來說,算是啦~
你每兩周就贏一次球,結果輸了一局人們就會說我打不好。
我想這大概算自作自受吧。
問:你會想要叫那些人閉嘴嗎?
答:沒關係,我已經習慣了。
Q. Justine said after her loss to Sharapova that she suffered from the
pressure of being unbeatable for such a long time and people always expecting
her to win. Is that something you sometimes experience?
ROGER FEDERER: I experienced it maybe going into Indian Wells last year. I
think it was an incredible streak then, 40 something wins. Everybody was
talking about the Vilas streak.
I don't know if that put me under pressure. But it's not easy coming out
every week for sure trying to win. But you'll always run into fellow top 10
players or other guys who are on a streak or on a hot run or surprise you.
That's the difficulty about tennis, you know.
I've had it for a long, long time, you know. I've had to deal with all sort
of different streaks. I didn't feel particular pressure at all tonight, no.
問:Justine在她輸給Sharapova之後,有提到她長期面對到的那種輸不得的壓力,
人們總是期待她贏。你是否深有同感呢?
答:去年我在Indian Wells時的確有這樣的經驗,那時我大概有40幾連勝吧。
大家都在講Guillermo Vilas的連勝紀錄。
我不知道這是否讓我有壓力。但要每周都要有把握繼續贏的確很不容易。
你總是會遇到Top 10的好手,或是某人手感正熱。這就是網球難的地方。
不過我總是在面對這樣的經驗,所以今晚我其實沒有什麼壓力啦
Q. Do you think if you were a little slower than usual, as you say, it could
be because of the virus you had or the preparation coming in?
ROGER FEDERER: Well, obviously the approach has been unique this year, you
know. It's the first time I've been ill before a Grand Slam. I would still
rather have it before than during, that's for sure.
But maybe it did have. I answered the question already before. It might have
had an effect on my movement, I don't know. But I definitely didn't feel as
quick, you know, as some other times. I practiced really hard. I can't
practice much harder in the off-season, you know, so I did everything the
right way. And maybe I did pay the price for being a little bit ill.
You know, I like to give credit to my opponent, as well. I don't want to
blame it too much on my own play. He came up with the shots at the right
time, and that's all I can say really.
問:你覺得你是不是比平常動作慢了點?這跟病毒或賽前準備有關係嗎?
答:這次的確比較特別。這是我第一次在大滿貫賽前生病。
不過我寧願賽前也不要賽程中生病就是~
我之前就回答過了,這的確可能影響了我的腳步。我覺得不像以往輕快。
我努力的練習,大概沒法再更努力了,所以該做的我都做了。
也許這個病的確讓我付出了些代價。
但我還是想稱讚我的對手,我不想把責任都攬在自己身上。
他在該表現的時候都表現出來了,我想說的就是這樣。
Q. Will you watch the final?
ROGER FEDERER: I don't know if I'm here, so we'll see.
問:你會去看決賽嗎?
答:我不知道我還會不會在這,再看看吧。
Q. If you're away, will you try and find it on a television station somewhere?
ROGER FEDERER: No, I won't.
問:如果你不在的話,你會找電視看嗎?
答:不會
Q. Did you feel during the match that there might be a moment you would seize
control, or did you always feel you were playing catch-up after the first set?
ROGER FEDERER: Well, like I said, the second set he started just unloading.
You know, that's not usually what he does. He can, obviously, and play
aggressive. But, you know, not on every shot. The way he played, he picked up
every serve.
It was fantastic, you know. He did play great.
Like I said, it cost me the match, maybe not serving it out the first set.
That's what happens sometimes when you don't take your chances early on:
you'll pay the price later on. That's what happened for me against Tipsarevic
almost. I just got out of that one.
Definitely didn't play my best on big points. That's been sort of something
that's stuck with me throughout the championships maybe. But, look, it
happens. I've done it so many times it went my way. It's okay. Unfortunately
it goes the other way, too, sometimes.
問:比賽過程中,你是否有覺得某些時候你可以掌握比賽,還是在第一盤後,你
一直都試著在追分?
答:他在第二盤時的確火力全開了。這不是常態。當然他能夠打的比較積極,但
不是每一球都這樣。不過那時,他每一擊都在爆氣。
那真的很神奇,他打的真的很棒。
像我講的,第一盤最後沒有保住發球局,讓我輸了比賽。
有時就是這樣,如果一開始沒有把握機會的話,後來你會付出代價。
Tipsarevic 那場比賽就是這樣,只是後來我贏了。
關鍵時刻我的確打得不好。通常不是這樣的,但難免還是會發生。
過去很多次球賽照著我想要的走,不過總也是有偏對手那邊的時候的。
--
大概翻一下,歡迎指教~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.18.239.212
推 freijaking:頭推 01/26 07:18
推 malisse74:各大新聞都拿他說的I've created a monster當標題 01/26 07:57
→ malisse74:大家真的對他期望太高 不過就是輸了一場比賽而已 01/26 07:57
推 ahwh:神也是人只是他做到一般人做不到的事所以稱為神XD 01/26 08:13
推 MicroB:我可以推活該嗎? 反正他自己都說了是活該 XD 01/26 08:41
推 chucky:不只是輸了一場比賽...而是直落三輸了比賽 01/26 09:19
→ circa:相信他會更強的 老費衝衝衝Y 01/26 09:26
推 kouji:納豆也直落三輸給松加阿 沒必要一直拿放大鏡看費德勒吧 01/26 09:27
推 a2156700:和納豆在法網以直落三輸給別人比較 哪種比較震撼呢? 01/26 09:29
→ circa:要看輸給誰吧...很期待法網 01/26 09:36
推 a111156987:納豆澳網本來就打不好 這次已算有小進步 只是很衰的 01/26 09:37
→ a111156987:遇到越前龍馬了= = 01/26 09:38
推 prince0918:球王還是會輸球的 NOVAK打的真的很猛 真的直得進決賽 01/26 10:11
推 eloisa:看完覺得Fed真的很有氣度 檢討自己的同時也不忘稱讚對手 01/26 10:26
推 kzntkt:推 感謝翻譯! 費天王再加油! 01/26 10:51
推 sodafan:推 球王也是有壓力的~ 費神加油! 01/26 10:56
推 a9a99:可能生病也是有關係吧~不過喬柯維奇真的也超猛 毫不手軟 01/26 11:06
推 likewindstar:Federer的風度真好 不吝於稱讚Djo 01/26 11:14
推 nyyfederer:Fed有氣質XD 01/26 12:59
推 lovecoffee:費神這狀態進決賽也不太好 囧... 01/26 13:25
推 chia0908:球王加油!! 01/26 13:30
推 anc:推 球王風度阿! DJO的確打的很好 運動家精神!球王再加油! 01/26 13:31
推 peterc478:感覺他昨天那場蠻多球都不到位,沒像前幾場(尤其是Tip.) 01/26 16:16
→ peterc478:那麼能跑,加上正拍蠻多出界球,掛網球,還有疑似K到框 01/26 16:17
→ peterc478:以往犀利的正拍沒了(以前的正拍球是Q的,那場是軟的) 01/26 16:21
→ peterc478:加上DJ發揮的挺有水準,那場贏的並不僥倖,恭喜他啦 01/26 16:22
推 thesecondone:我喜歡他的態度,令人敬佩。 01/26 23:06
→ miaj:I don't care really...XDDD 01/27 07:12
推 kc:球王輸球.....我比他更難過>"< 01/27 15:54