精華區beta Tennis 關於我們 聯絡資訊
和Sjeng Schalken的sj發音相同嗎 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.72.82.181 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Escude (雙打繼續) 看板: tennis 標題: Re: [問題] 請問Grosjean的姓名正確發音 時間: Tue Nov 5 01:27:24 2002 ※ 引述《enquist (我要死守底線)》之銘言: : 和Sjeng Schalken的sj發音相同嗎 : ^^ http://perso.club-internet.fr/ttle/tennis/MAlphNen.html 有真人發音 不過這網站非法國選手的名字發音就不太可信的樣子 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ouch (Neptune City) 看板: tennis 標題: Re: [問題] 請問Grosjean的姓名正確發音 時間: Tue Nov 5 16:30:51 2002 ※ 引述《nude (美麗時光)》之銘言: : ※ 引述《enquist (我要死守底線)》之銘言: : : 和Sjeng Schalken的sj發音相同嗎 : : ^^ : 不知道耶,我沒有學過荷蘭文 : Grojean : 試著把R發成英文中的H : 葛何。尚 嗯..."r"是法文最特別的一個音,有點像英文的"h"但又帶有很多 咽腔摩擦的聲音...(有人說很像在'清痰'...:P ) 就像法網賽的球場Roland Garros標準唸法是像"齁蘭嘎荷" 而不是一般唸的"羅蘭蓋洛"(雖然大多數是這樣翻譯) 另一個西班牙語的問題:(因為個人對西語不大了解) Juan Carlos Ferrero的Juan 中"J"唸法應該是"h"吧!? (應該像很多拉丁裔的地名像St. Jose聖"荷"西) -- Oh, it's such a perfect day I'm glad I spend it with you Oh, such a perfect day You just keep me hanging on You just keep me hanging on -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.34.127
bigcurly:唉唷~是內行低唷~ ^<^ 推140.112.215.109 11/05
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ouch (Neptune City) 看板: tennis 標題: Re: [問題] 請問Grosjean的姓名正確發音 時間: Tue Nov 5 16:35:24 2002 ※ 引述《enquist (我要死守底線)》之銘言: : 和Sjeng Schalken的sj發音相同嗎 : ^^ j的發音應該是[y]... 就像Jalena Dokic和Jana Novotna... s發原音,就唸成[syan] -- Oh, it's such a perfect day I'm glad I spend it with you Oh, such a perfect day You just keep me hanging on You just keep me hanging on -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.34.127
morsten:嗯,"Jiri" Novak也是一樣 推 61.70.91.11 11/06
還有Thomas "J"ohansson... :) ※ 編輯: ouch 來自: 203.203.34.127 (11/06 17:05)