推 comaniac:有聽過翻成雷登.休威特,其實翻得還可以啦 03/15 22:40
推 shinjuku:正確唸法應該是hew itt(休 伊特) 而he witt(希 威特)應該 03/15 23:13
→ shinjuku:是錯的 ()裡是中文翻譯 03/15 23:14
→ erixchin:注音文......XD 03/15 23:39
→ kmaster:有鑒於選手的姓氏有越來越難唸的趨勢,ATP/WTA官網都有球員 03/16 00:10
→ kmaster:很貼心的幫大家準備選手姓名拼音,可以參考 03/16 00:16
→ mepass:如果可以附錄音檔 像電子辭典一樣就好了 03/16 03:18
→ mepass:或者放上選手用自己聲音念的名字 我是不是想太多了XD 03/16 03:19
推 a111156987:樓上的建議不錯耶 03/16 10:02
→ nyyfederer:個人認為最難念的...Amanmuradova...(還很難拼) 03/16 10:31
→ nyyfederer:第二個...Chakvetadze (我不確定這個重音要放哪) 03/16 10:32
推 sarodov:聽轉播ta好像是重音所在XD 03/16 12:23
推 Jo:選手的姓氏有越來越難唸的趨勢 是真的!! 03/17 08:31