推 VWilliams:好酷 07/04 01:04
推 esnique:美しさが世界を救う? 07/04 01:11
推 joyjcc:樓上寫的沒錯,不過刺這個怪怪的 XD 07/04 01:12
推 kaorihung:日文原文似乎是"美しさが世界を数ら"假如我沒看錯的話.. 07/04 01:10
→ joyjcc:而且有的字還歪歪的 07/04 01:13
→ kaorihung:呀~有人已經打啦~我果然看錯了,難怪覺得怪怪的... 07/04 01:14
推 esnique:其實"界を救う"我也看不太懂,是從英文解說猜的= =" 07/04 01:27
推 MansonH:他是巨蟹座的喔?好男人*_*~~ 07/04 01:34
→ joyjcc:我有特地下載圖來看,不然官網斜斜看不懂 07/04 01:44
推 LUCKLYYUN:超酷的Tip~ 07/04 13:31