作者yevvi (yevvi)
看板Tennis
標題[情報] 張德培 vs 室內地毯
時間Mon Nov 13 23:32:44 2006
剛剛因為有事,只發了上半部份。現在來講場外張德培的部份。
其實第一天的時候,我跟個位的想法一樣,覺得張德培還是講英文比較好。
不過後來想想,可能是他老爸老媽顯他中文不好,要他多磨練磨練。上海
大師杯這八天下來,不要小看,這一系列的進步是可以很快的。而且,專
業的知識他絕對有,譬如要從攻納班的正拍出手而不是從反拍,還有不能
只重覆攻Blake的反手,要先從Blake正手調開他再來攻他反拍。從這些觀
念都可以顯示出張德培是個久經沙場,只是苦於中文認識詞句單字的不足
,一直找不到適當的詞句來表達,所以美式中文就出來了。講出來才會結
結巴巴。我想他這次來講加強的就是這個,加強他對中文詞類的認識且能
講出來。從第一天set, very down,concentration和confident,到第二
天能講上網,上旋(他前一天還在講topspin),就看得出他的企圖心,只
是他一直把"旋轉"講成"圈",這個還蠻好笑的。^-^
不過,我身為觀眾,第一天真的看不出來請他來的價值所在。到了今天才真的
看出來這個價值所在。請一個曾經是世界這麼知名的球星來講評的目的是幹嘛
?絕對不是在這裡嗯嗯阿阿,而是問他如何在這種關鍵時刻處理方法和心路歷
程。要怎麼樣面對這種球,或是他面對不同選手處理的方法(今天講到重點,他
親自勤作筆記)。這樣才能顯示出請他來上節目的價值在阿!你今天要找到一個
網球評述員其實並不太難,只要你有受過專業訓練其實還好。但張德培與其他人
不同的地方是他曾經打入四次大滿貫賽決賽和一次年終錦標賽的決賽,擁有者很
少人能接觸到很珍貴的決賽經驗。這才是他顯示出他與其他人不同的價值在。
所以,當那些主播丟一些問題給張德培要他回答我並沒有覺得有太大不妥,而且那
些主播對於這網球的專業素養其實也還好,也沒想像中的那麼壞,可能是因為文化
和國情不同,他們所用的字讓我們心裡有些不能接受罷了。唯一可能比較爭議的是
,明知張德培的中文不太好,可否把講話速度放慢點,他們幫張德培翻譯一些令人
很難聽懂的美式中文我覺得很好,但有時候有點插太多話了,反而會給張德培有點
不夠尊重的感覺。
以這次大師杯為例,如果我是主播,我可能會問。“我們知道今年大師杯把場地速度
變慢,不像去年直接在硬地上鋪地毯那麼快。我們知道以前1996和1997年漢諾威年終
賽之間,也有類似這樣的變革,你有什麼看法,或者是你當時怎麼準備應付這樣突發
的狀況?或者是年終賽從1996年從法蘭克福移師到漢諾威,你怎麼準備比賽,為什麼
您的成績一下從亞軍掉到分組出局,這原因為何?(這才是專業,這才是觀眾想聽的。
沒啦,括號之內我亂講!)
--
╔═══════════════╦════════╦═════╗
║ソフトバンク,軟體銀行四大天王 ║SOFTBANK║ ﹦ ║
╠═══════════════╩════════╩═════╣
║カズミ サイトウ,
トシヤ スギウチ,
ナギサ アラカキ,
ツヨシ ワダ ║
║192cm, 100kg 175cm,81kg 189cm,80kg 178cm,75kg ║
╚══════════════════════════════╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.181.2
推 pollyhappy:好文推 11/13 23:49
推 nicholasJCF:張德培的專業知識當然是沒問題 不然上海體育也不會找 11/14 00:05
→ nicholasJCF:他來當球評 主播的素質也不差 不過提的問題張很容易 11/14 00:06
→ nicholasJCF:講到一半就詞窮不知如何表達 其實他要述說的觀念也不 11/14 00:07
→ nicholasJCF:是太難懂 但聽他支支吾吾實在有點痛苦XD 是比昨天好很 11/14 00:08
→ nicholasJCF:多 希望接下來幾天他能多加油 11/14 00:09
※ 編輯: yevvi 來自: 218.167.171.157 (11/14 08:35)