精華區beta Tennis 關於我們 聯絡資訊
→ superid:還好今年那兩個男扮女裝的黑人沒有參加 推 128.61.50.16 09/07 → superid:Henin is incredible 推 128.61.50.16 09/07 → zerkchu:Henin 7-5 *3-0 推 203.219.101.22 09/07 → JustinWang:3:0了 趕下班... 推 61.216.64.240 09/07 → Allies:Henin 大無畏...3:0 推 218.160.9.16 09/07 → clijsters:推樓上男伴女裝..XDXDXD 推 211.74.229.236 09/07 → Escude:superid你剛違反版規了 警告一次。 推 61.70.206.23 09/07 → superid:Henin昨天抽筋,今天又上演不可能的任務 推 128.61.50.16 09/07 → littlesky:要威廉絲有參加決賽有他們的份嗎..哼 推203.204.140.176 09/07 → superid:什麼版規? 推 128.61.50.16 09/07 → rockroddick:不要做人身攻擊 推 218.165.99.93 09/07 → Escude:z-20-2-3 關於球員的外號與綽號稱呼 推 61.70.206.23 09/07 → Allies:Oh my God....Kim不妙了...0-4 推 218.160.9.16 09/07 → superid:那那些叫蚊子跟小鹿斑比的不是也都違反 推 128.61.50.16 09/07 蚊子mosquito是Ferrero本來就有的外號,是Corretja取的,也是他在西班牙的暱稱 是稱讚他"他在場上跑動反擊之快,就像蚊子一樣,會把對手叮得滿頭包",如想知道 詳情,可以去參閱西班牙版的精華區。 至於Nalbandian=小班,也是取其中的音,就像Seles很多球迷都會暱稱她為"小莎莎", 跟小鹿班比完全無關。 如果有網友認為"男扮女裝的黑人",跟上面的外號或暱稱的意義或給人的感覺是親暱 或讚美之意,煩請告知一聲,以拓展眼界與常識,感激不盡。 請眾關心網球的網友,不論你討厭誰或不喜歡誰,都請尊重球員的名字,可以嗎? Henin也曾被人取很難聽的綽號,請問Henin的球迷聽到作何感想?他們也覺得說得很 爽快啊!而且符合事實啊(?) 哎…我正高興這次美網至今都還未發生什麼類似的情況。正想在美網結束後好好感謝 大家…唉…請不要讓版主難作人好嗎……?可以體諒我們的立場與心情好嗎?有誰喜 歡動不動就用警告呢?還不是為了給大家一個和諧、尊重自己也尊重他人的網球討論 區?難道你們不喜歡嗎??? 至今開版以來,在這裡第一次有版友會犯這種錯誤…所以再告訴大家一次: 請尊重球員的名字,以外號稱呼當然可以,但避免不雅或嘲笑的字句 下次再有網友有類似字句出現,就不再公告。 -- 3ES版主之一的警告仍然有效,若想解釋並無惡意,請私下寫信與他溝通,再有類似 回文出現在版上,一律直接刪文 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.62.36.180
ouch:嗯,逢大賽都會出現的問題,建議可事先聲明 推 203.203.34.127 09/07
establish:我早就事先聲明過了…=_= 推 61.62.36.180 09/07
superid:不需要啦,直接記警告就好了,我又沒抗議 推 128.61.50.16 09/07
establish:不,本版雖然講究規則,但也不能有失人情 推 61.62.36.180 09/07
establish:義理:) 推 61.62.36.180 09/07
superid:只是威氏姊妹發球115-120mph已可在男單中 推 128.61.50.16 09/07
establish:記警告絕不是目的…:)大家溝通良好即可:) 推 61.62.36.180 09/07
superid:捉對廝殺了 推 128.61.50.16 09/07
establish:呵,你直接這麼說倒無所謂吧:p 推 61.62.36.180 09/07
establish:至於大小威,她們曾跟男單排名130多名的選 推 61.62.36.180 09/07
rockroddick:想問:"落地客"是個好綽號嗎 推 218.165.99.93 09/07
establish:手打過,當然是被打得慘兮兮XD 推 61.62.36.180 09/07
superid:所以我才會開玩笑說她們男扮女裝 推 128.61.50.16 09/07
establish:呃…落地客是什麼??我根本看不懂…^^;; 推 61.62.36.180 09/07
esnique:安迪吧,我也想了一下 推 61.230.116.192 09/07
establish:我是指這稱呼有什麼意義嗎?!XD 推 61.62.36.180 09/07
rockroddick:見4653 推 218.165.99.93 09/07
superid:落第客是音譯,我用新注音又沒選字 推 128.61.50.16 09/07
Floe:落地客不好聽啦>"< 推 61.70.210.37 09/07
superid:要怪就怪微軟 推 128.61.50.16 09/07
establish:覺得不好聽的版友們跟S版友或推文反應吧.. 推 61.62.36.180 09/07
establish:直接打英文不是更方便? 推 61.62.36.180 09/07
ouch:其實音譯看起來有負面意義的都應該禁止... 推 203.203.34.127 09/07
esnique:嗯嗯,同意ouch 推 61.230.116.192 09/07
superid:Rod 跟 dick 都是桿狀物在俚語也是不雅的렠 推 128.61.50.16 09/07
Escude:但是Roddick則沒什麼不雅。 推 61.70.206.23 09/07
ouch:美國人也沒有叫他DICK吧?A-Rod指"肌肉棒子 推 203.203.34.127 09/07
esnique:討論英文原名幹嘛?姓氏可以選擇嗎? 推 61.230.116.192 09/07
superid:好吧那以後就改稱肌肉棒子好了 推 128.61.50.16 09/07
zerkchu:肌肉棒子我也覺得不太合適... 推 203.219.101.22 09/07
Escude:根據字典,「棒子」是輕蔑的稱呼。 推 61.70.206.23 09/07
starset:關於綽號不是已經討論過很多次了? 推 140.112.25.160 09/07
starset:又,我也認為肌肉棒子不太好聽,且不說我 推 140.112.25.160 09/07
starset:還想不到是誰 推 140.112.25.160 09/07
ouch:呃,MLB也有一個叫A-Rod意義上我倒覺得還好 推 203.203.34.127 09/07
establish:唉…乾脆用原文-不管綽號或名字不就好了? 推 61.62.36.180 09/07
establish:MLB的ARod也沒人用直接中文(棒子)稱呼啊 推 61.62.36.180 09/07