推 coreytsai:那個不是什麼乃氏家族 "乃(Naai)"是泰語"先生"的意思 11/15 00:17
→ coreytsai:很明顯這是翻譯問題 就像金融風暴時的總理"乃川.立佩" 11/15 00:19
→ coreytsai:應該是"川.立佩"才對 11/15 00:20
→ coreytsai:這是書上所謂的"乃砲" 11/15 00:23
→ coreytsai:書上所謂的"乃沙立" 11/15 00:24
→ coreytsai:書上所謂的"乃批里" 11/15 00:26
→ coreytsai:書上所謂的"乃屏" 11/15 00:29
推 coreytsai:基本上 在泰國不同姓幾乎不可能是同一個家族 11/15 00:35
→ coreytsai:同姓幾乎可確定是有血緣關係 11/15 00:36