精華區beta Theatre 關於我們 聯絡資訊
Arthur Miller的作品,幾年前曾拍成電影(更早應該也有過),由丹尼爾戴路易斯和 薇諾娜瑞德主演(Daniel Day-Lewis and Winona Ryder),台灣翻譯作不知所云的 《激情年代》。 仗著看過電影,就一直拖著沒讀這個劇本,畢竟它的情節不是讓人很願意再看一次,太 黑暗了。這幾天因為某原因把劇本找來讀,沒想到有個意外發現,是看電影看不到的。 是Miller的stage direction--如果那可以稱之為stage direction的話。 這個劇本是關於美國十七世紀witch-hunt的故事,Miller選擇這題材寫作的主因是寫作 的同時美國瀰漫的「麥卡錫主義」,赤色恐怖。因此頗有以古諷今的味道。Miller並不 掩飾他的諷刺意圖,甚至在劇本的內容中就大剌剌的花了好幾頁在寫他對美國政府以掃 蕩共產主義之名行恐怖統治之實的不滿。(Miller也因這個劇本被列入黑名單。) 在stage direction的部分,除了如上述的敘述會時不時插入劇本之中以外,Miller也常 用小說筆法用極大篇幅交代出登場角色的人物性格、他的背景來歷、甚至他的未來遭遇, 這在現代劇本中是很少見到的,也很難行得通,事實上,就拿電影《激情年代》來說, 這些敘述是完全被刪除的,而觀眾在欣賞時也不覺得有什麼不對勁。這樣的劇本模式對 讀者似乎也是干擾的成分為多,因為劇情發展不斷被打斷,發現作者又要出來長篇大論, 真的滿想跳過去:p 以前給過我類似感覺的還有Eugene O'Neill的獨幕劇Hughie(完全是在寫小說:p),不過 The Crucible似乎在這方面更誇張一點…… 最近麥卡錫主義有點還魂,對此有興趣的不妨讀讀這劇本。 Christopher Bigsby為這劇本寫的Introduction也值得一看。 關於麥卡錫主義: http://www.booker.com.cn/gb/paper18/37/class001800010/hwz193318.htm (簡體版,但是比較詳細,雖然我也不是很認同其意識型態:p) http://www.twblog.net/archives/000277.html 最後附註一下,拍攝《激情年代》的那一年,Daniel Day-Lewis娶了Miller之女Rebecca。 (不,Rebecca不是Marilyn Monroe生的。) -- If you know me how can you be my friend? --Hamletmachine -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.70.206.23 ※ 編輯: Escude 來自: 61.70.206.23 (02/22 22:19)