推 acrossing:前兩行很幽默 10/14 18:43
品特與我們的黑色時代
紀蔚然 (20051014)
從電視上得知李遠哲為教改失敗道歉的同時,接獲報社打來的消息告知英國劇
作家品特(Harold Pinter)得了諾貝爾文學獎,我一時搞不清楚,到底哪則消息較
令人「震」奮。品特終於得獎了!但品特早該得獎的。至少在以英文為主的國度裡,
品特是二次大戰以後最重要的劇作家,他那陰暗的風格,他那詭譎的語言,在在影
響了70年代後崛起的劇作家。若說50年代的荒謬劇場對戲劇對白搞了第一次革命,
品特則單槍匹馬鬧了第二次革命,不但如此,他還修正了荒謬劇場的語言觀。就荒
謬劇場裡,語言大半是沒意義的,人物講話是為了避免思考與溝通。但品特不做此
想:世上沒有所謂無意義的語言,只要是人講的話,即使是陳腔廢話,必定有作用。
既然有作用必定有意義,但這種意義並不是來自字面的內容,而是來自說話的情境
及發言說話者的欲望。
受到西方泛道德戲劇學者的(英國有之,美國更是一票)誤導,一般人都把品特
的風格想得太怪誕了。其實,品特的對白非常生活,幾可視為社會語言學的鮮活範例,
就品特而言,社會無所不在,每個人都將社會內化,都用兩隻腳走路的社會動物。因
此,每一個人講話,甚至是不講話保持沈默的時候,字字都流露著由社會所規範的欲
望,或企圖衝破社會樊籠的欲望。品特的世界是個非關道德的世界,裡面的人物個個
都是廣義的經濟∕政治動物。因此,在品特的眼裡,現代人雖然早已不茹毛飲血,雖
然已西裝革履,但我們還是和寄居洞穴的原始人沒有兩樣:他們有狼牙棒,我們有語
言。是的,語言不是溝通的媒介,而權力較勁的武器。
有人不喜歡品特,因為他過於黑色,品特遲遲未能得獎,也可能是因為他不夠
光明,今天他終於得獎了,這是否意味著品特的黑色正足以對照這黑色的年代呀?
http://news.chinatimes.com/Chinatimes/Philology/Philology-Coffee/0,3406,112005101400539+11051301+20051014+news,00.html
--
┌───┬───┬───┬───┬───┬───┐
│███ ███ ███ █ █ ██◣ ███│
│█▇▇ █▇▇ █ █ █ █ █ █▇▇│
│█▇▇ ▇▇█ ███ ███ ██◤ █▇▇│
╰───┴───┴───┴───┴───┴───╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.234.152