精華區beta TigerBlue 關於我們 聯絡資訊
信、達、雅 翻譯三原則 意思就是 翻譯出來的東西要讓人相信 翻出來的文句要能夠通達 然後音韻要雅正 很奇妙的 把這三原則套用在"唬濫創作"之上 竟然也是意外的恰到好處!? 信、達、雅 唬濫三原則 信:唬濫就要能唬到讓人信以為真! 這就叫做"真唬濫"啊~ 達:不能無理亂唬 要通情達理呀! 讓人嘖嘖稱奇 點頭稱是的讀完你的唬濫... 雅:令人意外的 文筆的雅正竟是如此重要! 文筆太差 讀者甚至連看都不想看呢... 以上 就是小弟我的一點心得 與板上大家分享分享~ [糸田] 細唬濫唬論 2005 03 -- [糸田] 就是要 剪你個雞柳條! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.202.133
slimppk:┌─┐ ┌─┐ 218.166.28.163 03/20
slimppk:│優│ │文│ ┌─┐ ┌─┐ 218.166.28.163 03/20
slimppk:└─┘ └─┘ │一│ │篇│ 218.166.28.163 03/20
slimppk: ║ ║ └─┘ └─┘ 218.166.28.163 03/20
slimppk: ╲● ●╱ ║ ╲●╱ 218.166.28.163 03/20
slimppk: ■╮ √■ ●╱ ■ 218.166.28.163 03/20
slimppk:======================================= 218.166.28.163 03/20