精華區beta TigerBlue 關於我們 聯絡資訊
我要大膽說(胡適說 大膽假設 小心求證...) 虎爛的英文絕對不是"TIGER BLUE"這麼的單純 這麼的"淺" 早在遠古遠古的時代 虎爛就存在了 他的芳名記作"WHO LAND" "WHO LAND"與"NEVER LAND(小飛俠住的地方)""Disney LAND(米老鼠住的地方)" "GREEN ISLAND(台灣過去政治犯住的地方,現在住的是大哥大)" 可以說是世界前幾大"LAND"之一... "WHO LAND"漢文翻譯成"虎爛、呼嚨、唬人..." 後來廣為流傳 甚至還在PTT上面開板研討的 就是現在的"虎爛" 至於此..其實還有一段小小插曲: 當初耶穌會傳教士(就是利馬竇、羅耀拉那一票) 到了中國 深深的受到東方神秘文化的感動 所以當初他們要在華人的國度創立大學的時候 就想到了"WHO LAND" 這個遙遠國度的芳名 後來以訛傳訛 翻譯成了"輔仁"也就變成了現在台北縣新莊市的"唬人大學" [細唬爛]2004/12/02... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.202.135
slimppk:XD 218.166.41.245 12/02
eegan2003:哈哈哈哈哈~~~~我笑了 140.121.219.210 12/05