精華區beta Timberwolves 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jerod (來些有創意的答案)》之銘言: : http://www.duluthsuperior.com/mld/duluthsuperior/sports/12841125.htm : MINNEAPOLIS - The first promise Dwane Casey made as coach of the Minnesota : Timberwolves was that defense would be a focal point. 明尼亞波利斯報 - D.Casey就任灰狼隊教練後的第一個承諾是將把訓練重點擺在 防守方面。 : Three days into his first training camp with the Wolves, Casey is making : good on that vow. 第一次與灰狼一起進行訓練營的這三天,Casey履行了他的承諾。 : "The first hour and a half of every practice is all defense," point guard : Anthony Carter said. "I think a lot of guys are buying into it. : Everybody's just playing hard on defense." 控衛A.Carter說:"每次練習的前一個半小時我們進行各種防守方面的訓練,我想 很多人都願意投入其中,每個人就只是用心地進行著防守的練習。" : That wasn't always the case. 以往我們不常強調防守這件事的。" : Defense seemed to be an afterthought last year, when the Timberwolves : tumbled from 2004 Western Conference finalists to the NBA lottery in 2005. 去年,灰狼從'04年西區決賽名單淪落自在'05年僅擁有一個位於樂透區的選秀權 ,事後檢討時防守方面的表現不佳似乎被認為戰績不好主要原因之一。 : The aging and injured Timberwolves were victimized time after time by : the pick-and-roll and always seemed to be a step behind their opponents, : never able to come up with a key stop when they had to. 老邁且傷病纏身的灰狼一次又一次地被對手的擋切戰術所摧殘,而且似乎總是在 苦苦追趕落後於敵隊的分數,卻總是無法在關鍵時刻適時地拿出成功的防守功夫來追 平甚至超前分數。 : Much of that can be blamed on a lack of attention to the defensive end. : Former coach Flip Saunders never was considered a defensive guru, and after : more than nine seasons with the team, his preaching about defense started to : fall on deaf ears. 會造成這樣難堪情形的主要原因可以被歸咎於漫不經心的防守態度。前教練F. Sauders從不是一個防守專家,而且球隊在他超過九年的帶領之下,他的教法也導致 球員認為防守是無關緊要的。(因為教練不強調,久而久之,大家對防守方面的課程 也變得充耳不聞。) : Casey was hired away from Seattle this summer and has immediately injected : some much-needed intensity to the defensive portions of practice. 暑假期間,Casey自西雅圖被聘為球隊教練後,馬上就在防守部分的練習上增加 了必要的份量。 : "That's how you win games in this league," Wally Szczerbiak said. : "If you have a good team defensive concept, that goes a long way. : I think coaching, especially on the defensive end, is really, really : important in this league." W.Szczerbiak說"這是一個能在聯盟中贏得比賽的方法,如果大家有好的團隊防 守觀念,我們能有一番作為(走得很遠)。我想教練的這種教法,尤其是在防守端的 強調,是身處這個聯盟之中非常非常重要的。 : So far, Timberwolves training camp practices have been spirited and : intense, with players getting physical on both ends of the floor. 到目前為止,球員在灰狼訓練營的訓練,包括場上攻守兩端,訓練很激烈,而 他們顯得活力充沛。 : "Hit somebody in the mouth!" Kevin Garnett hollered during one session. 在一次會議當中,狼王發出狼嚎"把他們打得滿地找牙吧!" : That mentality has long been absent from the Timberwolves, even when they : made their run to the brink of the NBA Finals in 2004. Saunders always : preached execution on offense while throwing multiple exotic defensive : schemes at their opponents. 很長一段時間以來,灰狼隊顯得死氣沉沉,甚至於在他們於'04年闖到NBA總決賽 邊緣的那時候也一樣。Saunders總是一貫強調要徹底執行攻擊,哪怕對手已設下了複 雜而特殊的防守陷阱等著他們。 : No team employed zone defense more than the Wolves, but the multiple schemes : definitely frustrated some players. 沒有任何一支球隊比灰狼更常使用區域聯防,雖然這個複雜的防守策略的確對某 些球員造成了困擾。 : "It's just a matter of sticking to a game plan and not wavering from it," : Szczerbiak said. "As players, you want to become very habitual. If you're : switching all the time, you become hesitant and tentative, and when you : lose your aggressiveness, that's when you get into trouble." Szczerbiak說"強調防守而且於整場比賽48分鐘貫徹地執行的確是贏得比賽的關 鍵,身為一個球員,你希望能以你習慣的方法打球,如果你總是在做改變,你會一直 測試哪種打球方式比較好而且猶豫不定,然後當你失去了你的侵略性時,你麻煩就大 了。 : That's Casey's plan -- use one scheme and do it well. 這就是Casey的如意算盤 -- 只用一個策略但把它發揮地淋漓盡致。 : "We want to try to play defense one way, and that way we'll play it hard," : Casey said. "We'll know we'll be accountable for where we're supposed to be : and when we're supposed to be there." Casey說"我們選擇加強防守這條路,而我們將會對此投入許多心力。我們被認為 能走到哪裡(擁有怎樣的戰績),花多少時間走到那裡,我知道我們應對此負責。 : Casey's philosophy revolves around team defense, a sort of hybrid between : man-to-man and zone. This season, the Timberwolves will use a system : that keeps players rotating around the floor and helping each other : when the opposing team drives to the basket. Casey的治隊哲學環繞在一種混合了一對一和區域防守的防守策略上面,本季灰 狼將使用一種讓球員在場上持續循環跑動而且當敵隊球員持球殺入禁區時,每個人都 要幫助其他每一個隊友進行補防的一種防守策略。 -- 終於翻完了 第一次親身體驗了外電翻到一半斷線求助無門的窘迫情況 囧rz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.136.156 ※ 編輯: kerrys 來自: 222.250.136.156 (10/07 23:14)
CCCCpu:好辛苦 還沒看先幫你推一個~^____^ 10/07 23:22
Ykuan:辛苦了 推一個... 10/07 23:25
fatass:推~~~ 10/07 23:38
wukay:推一個~! 10/08 01:27
jerod:感謝K大,您不用改標題,我會把原文給刪掉 10/08 08:40