精華區beta Timberwolves 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之銘言: : http://www.twincities.com/mld/twincities/sports/basketball/13752005.htm : The fans began Monday night by giving Wally Szczerbiak a standing ovation. : By halftime at Target Center, they were on their feet applauding the : new-look Timberwolves. : Szczerbiak scored a game-high 22 points in his return after being traded : Thursday to the Boston Celtics. But the Wolves dominated as their new : acquisitions pushed them to a 19-point halftime lead en route to a : 110-85 victory, the team's most lopsided win this season. 在星期一比賽一開始,全場熱情的球迷起立鼓掌歡迎Wally,中場休息時,球迷轉而 爲煥然一新、打得有板有眼的新狼群喝采。Szczerbiak在這場回娘家的比賽得了全 場最高的22分,但灰狼隊靠著新兵掌握大局,半場領先19分,最後以25分的本季灰 狼最大勝分贏得比賽。 : Marcus Banks showed in his Wolves debut that he is the quickest point : guard the franchise has had in years. Banks, generously listed at 6 feet 2, : darted and squirted his way to 20 points and six assists, season bests in : both categories. : At least on this night, it was hard to tell why he lost his backup : point-guard role with the Celtics before he was traded to Minnesota. : "I think the fans, when I got traded, they were like, 'Who is this guy?' " : Banks said. "But I'm pretty sure the coaching staff knew what they : were getting." : He converted a couple of three-point plays and got to the free-throw : line nine times in 21 minutes. : With 11:08 left in the game, Banks took off down the court, twirled the : ball under the basket against a defender and made a layup. Then he made a : long jump shot with 9:21 remaining to give Minnesota a 90-65 lead. Marcus Banks在灰狼的初登板像是在告訴新東家「我是你們這幾年來跑得最快的控衛! 」,他舉足狂奔、得了本季新高的20分和亦是本季新高的6助攻。至少在這個晚上,很 難讓人想像Banks竟然在塞爾蒂克連個替補控衛都當不上,「我認為狼迷們很可能在交 易後討論著 "這傢伙是誰?" 」Banks說著「但是我確定教練團知道他們得到了什麼!」 在短短的21分鐘內,他製造了幾次3分打、站上罰球線9次。當比賽還剩11分8秒時, Banks回到場上,他晃過防守者上籃得分,剩9分21秒時,遠距離跳投得分,使得灰狼隊 以90比65領先塞隊。 : Banks smiled as he came down the court, clearly happy to play well against : his former team. Banks had lost his backup point guard role to Celtics : rookie Orien Greene, who was outplayed along with starter Delonte West. : Wolves all-star Kevin Garnett said Banks is the quickest point guard he : has played with in his 11-year career. : "Not just the quickest, but he has explosion also," Garnett said. "I didn't : know he was this explosive and strong off the ground like he is. He's going : to bring a new dimension to the point-guard spot." Banks在下場時春風滿面,非常高興能打敗老東家、那個他連替補機會都沒有的老東 家。(菜鳥Orien Greene擔任替補控衛、而Delonte West則是先發控衛) 狼王KG說銀行小弟是他11年NBA生涯所遇過跑得最快的控衛。「不只是快、他還擁有爆發 力」KG說「在場下我根本不知道他那麼猛又那麼有傾略性,他將讓控衛這個位置有新的 功能。」 : The display Banks put on made it easy to understand why he is the subject : of trade speculation, with his name mentioned in reports as the Seattle : SuperSonics' object of affection. The third-year pro was picked 13th : overall in the 2003 NBA draft. 超音速隊對於他的表現也產生了濃厚的興趣,他是2003年第13順位被選上,今年是 Banks的第三年球季。 : All told, the four players the Wolves acquired in the trade combined to : score 54 points against the Celtics. 4位交易過來的新同學在對上塞隊的比賽中合計攻得54分。 : Center Mark Blount continues to make midrange jump shots, and it is clear : he is more of a scoring threat than his counterpart traded to the Celtics, : Michael Olowokandi, who scored just two points in four minutes and was : booed in his return. : Blount scored 10 points in his first 12 minutes and skipped down the court : after he made back-to-back jumpers. He helped Minnesota jump to a 61-42 : halftime lead and finished with 16 points. Blount scored 18 points Saturday : night at San Antonio. : Justin Reed (nine points) was open for several long outlet passes. 中鋒Mark Blount持續供給穩定的中距離跳投,對比之下,軟到被狼迷噓的軟糖人就 只在上場4分鐘內攻得2分。Blount在開賽12分鐘內就攻下10分、在連續的跳投得分後 下場休息,最後他拿下16分,上星期六對馬刺的比賽也拿下18分。 Justin Reed (9分)宣洩了長期壓抑的精力。 : "They had a lot to prove tonight, and that's how it works when you get : traded in this league," Celtics forward Paul Pierce said. "They had a : lot of motivation and emotion, and we were unable to match it." 「他們在今晚證明了很多事,很多當你被交易後你會做的事」塞隊前鋒Paul Pierce 說著「他們有著無窮精力和動力,我們今晚無法與之抗衡。」 : The Wolves needed another scorer to complement Garnett (and Szczerbiak : when he was with Minnesota) all season. Maybe they have found more than : one option. Six Wolves scored in double figures for the first time since : Nov. 17 against the Washington Wizards. 灰狼隊一直需要Garnett外其它得分點,在交易前,Wally扮演著這個腳色,而在交 易後,或許他們可以有更多選擇。6匹狼得分達2位數,這是在去年11月17號打敗巫 師後的第一次。 : Coach Dwane Casey complimented his players but was careful not to get too : excited about one game. : "Consistency is going to be the key," he said. 教練Dwane Casey向球員們恭賀,但又謹慎的表示「持之以恆會是成功之鑰」 : Ricky Davis, the marquee player acquired by the Wolves in the trade, had : a relatively quiet night with nine points on 4-of-8 shooting with five : assists and four turnovers after Szczerbiak inadvertently poked him in : the eye early in the game. Ricky Davis,灰狼在交易中獲得最大尾的球員,在這場比賽相對安靜許多,在球賽稍早 被Wally不經意戳到眼睛後,他只以8投4中拿下9分,外加5助攻4失誤。 : Szczerbiak, known for his offense but never his defense in Minnesota, : did a nice job guarding Davis, holding him to three points in the first : half. Davis scored 26 and 20 points in his first two games with the Wolves. : Szczerbiak made 6 of 15 shots and all nine free throws. After the game, : Szczerbiak hugged Garnett and Casey at midcourt. : "It was a real emotional game," Szczerbiak said. "It's weird to say that : the T-Wolves played great and not be happy about a win." Szczerbiak,在灰狼以攻擊聞名,卻在上半場成功守住Davis,只讓他拿3分,要知道 Davis前兩場各拿下26和20分!他15投6中、罰球9投全中,在球賽結束後,他給了KG和 Casey一個深情擁抱。「這真是個令人感傷的比賽...」Szczerbiak說「這真是奇怪,灰 狼打得這麼好我卻沒有辦法對勝利感到高興...」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.178.252
Libram:翻得好啊!最後一段有些感傷....╮(╯_╰)╭ 02/01 01:51
Wil:想個辦法像之前塞隊把走路人交易回來的模式討回帥哥吧~幻想中 02/01 01:54
Ayowaya:我倒不太想耶 射手另外找就好 說不定市長還會回娘家 02/01 02:07
newest:目前的前提是要先留下Banks並且做出進一步的交易~其他的都선 02/01 02:16
newest:還可以在觀望~~希望灰狼能越來越強~!! 02/01 02:17
HeavyBlue:Szczerbiak... 02/01 02:29
※ 編輯: jeffzpo 來自: 218.167.178.252 (02/01 02:34)
jeffzpo:打錯抱歉... 02/01 02:34
jerod:http://tinyurl.com/byh9l 02/01 09:38