作者jeffzpo (jeffzpo)
看板Timberwolves
標題Re: [外電] New Wolves provide big lift
時間Wed Feb 1 01:47:58 2006
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之銘言:
: http://www.twincities.com/mld/twincities/sports/basketball/13752005.htm
: The fans began Monday night by giving Wally Szczerbiak a standing ovation.
: By halftime at Target Center, they were on their feet applauding the
: new-look Timberwolves.
: Szczerbiak scored a game-high 22 points in his return after being traded
: Thursday to the Boston Celtics. But the Wolves dominated as their new
: acquisitions pushed them to a 19-point halftime lead en route to a
: 110-85 victory, the team's most lopsided win this season.
在星期一比賽一開始,全場熱情的球迷起立鼓掌歡迎Wally,中場休息時,球迷轉而
爲煥然一新、打得有板有眼的新狼群喝采。Szczerbiak在這場回娘家的比賽得了全
場最高的22分,但灰狼隊靠著新兵掌握大局,半場領先19分,最後以25分的本季灰
狼最大勝分贏得比賽。
: Marcus Banks showed in his Wolves debut that he is the quickest point
: guard the franchise has had in years. Banks, generously listed at 6 feet 2,
: darted and squirted his way to 20 points and six assists, season bests in
: both categories.
: At least on this night, it was hard to tell why he lost his backup
: point-guard role with the Celtics before he was traded to Minnesota.
: "I think the fans, when I got traded, they were like, 'Who is this guy?' "
: Banks said. "But I'm pretty sure the coaching staff knew what they
: were getting."
: He converted a couple of three-point plays and got to the free-throw
: line nine times in 21 minutes.
: With 11:08 left in the game, Banks took off down the court, twirled the
: ball under the basket against a defender and made a layup. Then he made a
: long jump shot with 9:21 remaining to give Minnesota a 90-65 lead.
Marcus Banks在灰狼的初登板像是在告訴新東家「我是你們這幾年來跑得最快的控衛!
」,他舉足狂奔、得了本季新高的20分和亦是本季新高的6助攻。至少在這個晚上,很
難讓人想像Banks竟然在塞爾蒂克連個替補控衛都當不上,「我認為狼迷們很可能在交
易後討論著 "這傢伙是誰?" 」Banks說著「但是我確定教練團知道他們得到了什麼!」
在短短的21分鐘內,他製造了幾次3分打、站上罰球線9次。當比賽還剩11分8秒時,
Banks回到場上,他晃過防守者上籃得分,剩9分21秒時,遠距離跳投得分,使得灰狼隊
以90比65領先塞隊。
: Banks smiled as he came down the court, clearly happy to play well against
: his former team. Banks had lost his backup point guard role to Celtics
: rookie Orien Greene, who was outplayed along with starter Delonte West.
: Wolves all-star Kevin Garnett said Banks is the quickest point guard he
: has played with in his 11-year career.
: "Not just the quickest, but he has explosion also," Garnett said. "I didn't
: know he was this explosive and strong off the ground like he is. He's going
: to bring a new dimension to the point-guard spot."
Banks在下場時春風滿面,非常高興能打敗老東家、那個他連替補機會都沒有的老東
家。(菜鳥Orien Greene擔任替補控衛、而Delonte West則是先發控衛)
狼王KG說銀行小弟是他11年NBA生涯所遇過跑得最快的控衛。「不只是快、他還擁有爆發
力」KG說「在場下我根本不知道他那麼猛又那麼有傾略性,他將讓控衛這個位置有新的
功能。」
: The display Banks put on made it easy to understand why he is the subject
: of trade speculation, with his name mentioned in reports as the Seattle
: SuperSonics' object of affection. The third-year pro was picked 13th
: overall in the 2003 NBA draft.
超音速隊對於他的表現也產生了濃厚的興趣,他是2003年第13順位被選上,今年是
Banks的第三年球季。
: All told, the four players the Wolves acquired in the trade combined to
: score 54 points against the Celtics.
4位交易過來的新同學在對上塞隊的比賽中合計攻得54分。
: Center Mark Blount continues to make midrange jump shots, and it is clear
: he is more of a scoring threat than his counterpart traded to the Celtics,
: Michael Olowokandi, who scored just two points in four minutes and was
: booed in his return.
: Blount scored 10 points in his first 12 minutes and skipped down the court
: after he made back-to-back jumpers. He helped Minnesota jump to a 61-42
: halftime lead and finished with 16 points. Blount scored 18 points Saturday
: night at San Antonio.
: Justin Reed (nine points) was open for several long outlet passes.
中鋒Mark Blount持續供給穩定的中距離跳投,對比之下,軟到被狼迷噓的軟糖人就
只在上場4分鐘內攻得2分。Blount在開賽12分鐘內就攻下10分、在連續的跳投得分後
下場休息,最後他拿下16分,上星期六對馬刺的比賽也拿下18分。
Justin Reed (9分)宣洩了長期壓抑的精力。
: "They had a lot to prove tonight, and that's how it works when you get
: traded in this league," Celtics forward Paul Pierce said. "They had a
: lot of motivation and emotion, and we were unable to match it."
「他們在今晚證明了很多事,很多當你被交易後你會做的事」塞隊前鋒Paul Pierce
說著「他們有著無窮精力和動力,我們今晚無法與之抗衡。」
: The Wolves needed another scorer to complement Garnett (and Szczerbiak
: when he was with Minnesota) all season. Maybe they have found more than
: one option. Six Wolves scored in double figures for the first time since
: Nov. 17 against the Washington Wizards.
灰狼隊一直需要Garnett外其它得分點,在交易前,Wally扮演著這個腳色,而在交
易後,或許他們可以有更多選擇。6匹狼得分達2位數,這是在去年11月17號打敗巫
師後的第一次。
: Coach Dwane Casey complimented his players but was careful not to get too
: excited about one game.
: "Consistency is going to be the key," he said.
教練Dwane Casey向球員們恭賀,但又謹慎的表示「持之以恆會是成功之鑰」
: Ricky Davis, the marquee player acquired by the Wolves in the trade, had
: a relatively quiet night with nine points on 4-of-8 shooting with five
: assists and four turnovers after Szczerbiak inadvertently poked him in
: the eye early in the game.
Ricky Davis,灰狼在交易中獲得最大尾的球員,在這場比賽相對安靜許多,在球賽稍早
被Wally不經意戳到眼睛後,他只以8投4中拿下9分,外加5助攻4失誤。
: Szczerbiak, known for his offense but never his defense in Minnesota,
: did a nice job guarding Davis, holding him to three points in the first
: half. Davis scored 26 and 20 points in his first two games with the Wolves.
: Szczerbiak made 6 of 15 shots and all nine free throws. After the game,
: Szczerbiak hugged Garnett and Casey at midcourt.
: "It was a real emotional game," Szczerbiak said. "It's weird to say that
: the T-Wolves played great and not be happy about a win."
Szczerbiak,在灰狼以攻擊聞名,卻在上半場成功守住Davis,只讓他拿3分,要知道
Davis前兩場各拿下26和20分!他15投6中、罰球9投全中,在球賽結束後,他給了KG和
Casey一個深情擁抱。「這真是個令人感傷的比賽...」Szczerbiak說「這真是奇怪,灰
狼打得這麼好我卻沒有辦法對勝利感到高興...」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.178.252
推 Libram:翻得好啊!最後一段有些感傷....╮(╯_╰)╭ 02/01 01:51
推 Wil:想個辦法像之前塞隊把走路人交易回來的模式討回帥哥吧~幻想中 02/01 01:54
推 Ayowaya:我倒不太想耶 射手另外找就好 說不定市長還會回娘家 02/01 02:07
推 newest:目前的前提是要先留下Banks並且做出進一步的交易~其他的都선 02/01 02:16
→ newest:還可以在觀望~~希望灰狼能越來越強~!! 02/01 02:17
→ HeavyBlue:Szczerbiak... 02/01 02:29
※ 編輯: jeffzpo 來自: 218.167.178.252 (02/01 02:34)
推 jeffzpo:打錯抱歉... 02/01 02:34