作者tiberian (i love this game)
看板Timberwolves
標題Re: [外電] What's wrong with the Wolves?
時間Thu Nov 23 02:07:14 2006
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之銘言:
: http://www.twincities.com/mld/twincities/sports/basketball/16063380.htm
: Timberwolves coach Dwane Casey's fix-it list is long and challenging this
: holiday season.
最近的休假,灰狼隊總教練 尊凱西應該修正的東西有一長串
: His team has lost six of its past seven games, and during that slump a
: handful of troubling trends have vexed the club. During Monday's practice,
: Casey focused on transition defense, which he called problem "No. 1 and 1A."
最近他的灰狼隊輸了近7場中的6場,這樣沉淪的戰蹟困惑著大家
在星期天的練習,凱西特別注重攻守輪換的退防,還編號 "N.o 1跟 1A"
: But there are other issues: an ill-fitting rotation, turnovers, a defense
: that has allowed too many points in the paint and second-chance points, and
: a sputtering offense that ranks near the bottom of the NBA in scoring.
然而,灰狼還有其他的鳥問題
包括: (i)不適當的輪替陣容 (ii)過多失誤
(iii) 過多的禁區失分且讓對手太容易第二次進攻得分
(iv) 進攻打不順,讓灰狼在得分排行榜上幾乎墊底
: The Wolves say they have time to resolve the problems. Guard Trenton Hassell
: said he remembers the 2003-04 season, when the team began 9-8 before winning
: 12 of the next 14 games.
針對這個情況,後衛嘿咻狼認為這是ok的,在他光榮的年代(03-04年)
開季戰蹟也是普普(9勝8敗),後來才精采哩(12勝2敗)
這隻隊伍有時間去解決這些問題
: "Nobody's moping around, head down," Casey said. "They understand it's a
: long season. I know it sounds like an old record, but we're not that far
: away. … A lot of the things that are hurting us are very correctable."
凱西也說了: "在這裡沒有人垂頭喪氣"
"大家都知道這只是開季,雖然看上去是有點像去年的那副鳥樣"
"但是事情才沒這麼誇張"
"這些煩人的事都很好解決的啦"
: At left is a closer look at the issues:
接下來更深入的探討我們的問題:
: Get back
: The Wolves' transition defense has been a big problem. They were outscored
: 41-16 in fast-break points during their past two games. New Orleans/Oklahoma
: City point guard Chris Paul abused Minnesota in transition, as did
: Cleveland's LeBron James. Paul and James are elite players, but they
: shouldn't have room to run downcourt as they see fit. At the end of
: last week, the Wolves ranked 29th in the NBA in second-chance points
: allowed and 24th in points in the paint.
: "We're not stopping the ball," Hassell, above, said. "We're not getting
: all five guys back."
"回防!!回防!!"
灰狼在攻防轉換時退防出了問題,過去兩場被快攻得分灌爆
別人利用快攻拿了41分,灰狼卻只有16分的進賬
黃蜂隊的控衛Paul在這方面打爆灰狼,騎士的James大帝也一樣
雖然上面兩位都相當高竿,但他們也不該有這麼多機會去跑快攻
至上週為止,灰狼的第二次進攻失分排第二高,禁區失分也排第七高
嘿咻狼Hassell說道: "球推進的快,但我們就是阻止不了"
"我們還沒全部回防完畢啊..."
: Foiled in the fourth
: In the past four games combined, Minnesota allowed better than 50 percent
: shooting by opponents in the fourth quarter. Casey's team gave up an average
: of 29 points while scoring just 22.5 in those games. Partly to blame is
: poor transition defense. The Hornets outscored the Wolves 12-0 in fast-break
: points in the fourth quarter Saturday.
: "A lot of them are paint buckets," Casey said of opponents' high shooting
: percentages.
"被打爆的第四節"
過去的四場,對手在第四節的命中率超過50%
且Casey的隊伍平均讓對手得了29分,自己卻只拿22.5分
一部分也是因為回防的問題,黃蜂那場就在第四節靠快攻得了12分
Casey在解釋對手高命中率時說道: "大多的失分都是對手輕鬆上籃"
: Chemistry experiment
: Minnesota still isn't playing with chemistry, that elusive ingredient
: absent on mediocre NBA teams. The Wolves claimed they developed chemistry
: playing together during informal workouts over the summer, but that hasn't
: translated onto the court this season. Casey still hasn't decided on a
: consistent rotation of reserves to complement his starters. More often
: than not, when the starters have played well, the reserves have played
: poorly, and vice versa.
"化學效應"
灰狼隊仍然沒打出該有的化學效應,亂七八糟的像支二流NBA隊伍
但他們聲稱之前暑假練球時就打出來了,現在只是還沒轉化到場上而已
Casey也還沒將輪替陣容定下來
現在多半是先發打的好,替補就爛,先發打的爛,替補就打的好...
: Clink, clank
: The Wolves are effective offensively when their jump shots fall. But when
: their touch goes cold, as it has of late, that leads to a long night.
: The players say they are getting good looks at the basket. But self-doubt
: is a powerful enemy. The team touted the three-point shooting of Mike James
: and Troy Hudson, right, but going into Monday the team ranked 26th in
: three-point shooting accuracy.
: "We're trying to force things that aren't there just because we're trying
: to make the right play," Hudson said. "If you're a shooter and you come off
: a pick and roll and you have daylight, you're supposed to shoot it.
: If you're a penetrator and the (defender) steps up, you're supposed to
: penetrate. I think we're being a little indecisive in a couple of those
: situations."
"叮拎噹 叮拎噹(心理問題??)"
當灰狼能靠跳投得分時,他們的進攻就十分有效率
但就像最近碰到的問題
他們的投籃手感不好時,那將是得分乾旱的漫漫長夜...
球員說他們其實狀況不錯,自信心不足才是最大的問題
所以到星期一為止,灰狼三分準度就排在聯盟的倒數第五....
Hudson說:
"我們嚐試著那些不到位的事就只是因為我們正試著打正確的進攻套路"
"假使你是個射手,那在執行檔拆時感覺來了,你就該投了"
"那假使你是個突破專家而防守你的人同時跟了,你就該切給他死"
"但我們要打正確的play,我想我們打起球來有點猶豫了"
: Turnovers, turnovers
: Going into Monday, Minnesota ranked 25th in turnovers with an average of
: 17.2 a game. The Cavaliers scored 27 points off 18 Wolves turnovers Friday.
: "That's going to be an ongoing process, whether it's the beginning of the
: year, end of the year," Casey said. "I think some of the turnovers we're
: having now are good defensive plays. The more teams scout you, the more
: they're going to try to take away Option A."
"失誤....還是失誤..."
到星期一為止,灰狼隊在失誤次數是聯盟第6多,每場17.2次
在星期五那場比賽,騎士隊靠著狼隊18次的失誤拿下了27分
Casey說道:"不管是年初或是年末,我們會不斷的進步"
"我想其中的一些失誤現在會是一些防守上的好球"
"越跟更多隊伍打過,這些球員會試著減少犯相同的錯誤"
呼....打完了....哪裡有錯請告訴我啊.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.196.205
→ tiberian:Clink,clank那段各位版大幫我看看,怕翻錯 11/23 02:10
推 kusodirector:推這篇 問題幾乎都點出來了 教練do something, plz 11/23 06:15
→ archerdino:就怕連教練也沒有辦法解決現在的問題啊...Casey.... 11/23 15:15