作者aibakoji (水兵養成學校觀察中)
看板Timberwolves
標題[外電] Fourth-quarter falter
時間Thu Nov 30 02:45:59 2006
Fourth-quarter falter
第四節的動搖
Wolves fail to capitalize on Foye's late scoring burst
灰狼無法有效利用Foye最後的得分大爆發
BY RICK ALONZO
Pioneer Press
HOUSTON - There was no magical comeback in store Tuesday night.
星期二的夜晚,店裡沒有魔術逆轉秀上映。
The Timberwolves trailed by 11 points in the fourth quarter, rallied to tie
the score late then watched the Rockets hit three three-pointers down the
stretch and hand the Wolves an 82-75 loss at Toyota Center.
灰狼在第四節追上了11分的差距,在球賽末段把比分扳平,然後看著火箭連進三顆三分球
,打斷他們反撲的氣勢後在Toyota Center送給灰狼一場82-75的敗仗。
For a third consecutive game, the Wolves dug out of a big deficit behind
rookie Randy Foye in the fourth quarter. Foye had only two points through
three quarters then scored nine in the fourth. This comes after he combined
for 25 points in the fourth quarter during his previous two games.
連續第三場比賽,灰狼都在第四節菜鳥Randy Foye登場之前創造出大比分的落後。Foye前
三節只拿了2分,而剩下的9分都在第四節獲得。在前兩場的第四節合計拿下25分後,這一
場又拿下9分。
The Wolves' defense didn't stop the Rockets when it mattered most.
但灰狼的防守未能阻止火箭的進攻,即使他們幾乎做到了。
Houston shot 38 percent, a season low, but made big shots late against the
Wolves' zone defense. The score was tied 68-68 with less than five minutes
left when Houston's Shane Battier connected on two three-pointers from the
corner and Rafer Alston made one to give the Rockets a 77-70 lead with 2:16
remaining.
火箭只有38%的投籃命中率,球季新低,但是他們在灰狼的區域防守下投進了重要的外線
。當比分形成68-68時時間只剩下不到5分鐘,但此時火箭的Shane Battier在角落連進兩
記三分球,接著Rafer Alston再進一顆讓火箭在剩下2分16秒時取得77-70的領先。
"What you've got to do is make them go from the first option to their third
or fourth option," Wolves forward Kevin Garnett said. Battier "made both of
those with about six seconds left (on the shot clock). That's good defense.
He don't make those, we win the game easily. But those are momentum shots,
and we never recovered from it."
「當時你能做的只有讓對手的進攻選擇從第一順位轉到第三或第四順位的人上面,」灰狼
前鋒KG說。Battier「兩球都投進,那時的進攻時間只剩下六秒左右。那樣的防守很好了
。如果他投不進,我們可以更輕鬆贏得比賽。但這兩球是扭轉局勢的重要一擊,而我們也
沒辦法再挽回失敗的局面。」
Houston's Yao Ming scored 25 points on 11-of-15 shooting to go with 10
rebounds. Foye and Garnett (25 points, 11 rebounds) were the only Minnesota
players to score in double figures.
火箭的姚明15投11中,得了25分和10籃板。Foye和Garnett(25分11籃板)是灰狼唯二拿到
兩位數得分的球員。
The Wolves couldn't find a way to get other players involved. Garnett aside,
the four other Wolves starters combined for only 20 points, and the team
committed 20 turnovers that led to 18 Rockets points.
灰狼在比賽中找不到辦法讓其他球員融入比賽中。除了KG,其他四個先發球員合計只拿下
20分,而全隊的20次失誤讓火箭獲得18分。
"Not just myself but the coaching staff and the players, we've got to find a
way to get Rick (Davis) and Mike James in a better flow," Garnett said.
"We've got to get those guys going."
「不只是我自己,包括教練團和其他球員,我們必須找出方法讓Rick和Mike James更融入
比賽的節奏流向,」KG說。「我們必須讓這些傢伙一起動起來。」
The Wolves finished their stretch of four games in five nights with a 2-2
record and are coming off back-to-back losses to Dallas and Houston. They
don't play again until Friday, against the Denver Nuggets at Target Center.
灰狼結束五天四戰的行程,取得2勝2敗,以背靠背連續輸給小牛和火箭作收。他們到週五
前都沒比賽,然後要在主場Target Center迎戰金塊。
The Wolves received a gift when Rockets star Tracy McGrady played most of the
game with a bruised left side after he collided with James. He was knocked
out of the game in the first half but started the second half. Even with
McGrady banged up, Minnesota failed to capitalize.
灰狼從火箭那得到一個禮物,火箭球星T-Mac在和Mike James衝撞後,大半場比賽都拖著
受傷的左腿比賽。他在上半場衝撞後離場治療,但下半場回來先發。即使McGrady受創,
灰狼依然沒辦法利用這優勢來贏球。
McGrady, who scored eight points on 4-of-14 shooting, is the latest in a line
of key players who have been hampered or sidelined in games against the
Wolves, from Sacramento's Brad Miller to Orlando's Grant Hill to Cleveland's
Larry Hughes. And yet, more often than not, Minnesota couldn't find a way to
win.
McGrady,投14中4得到8分,成為在灰狼比賽中,帶傷上陣或場邊觀戰的敵隊主力的一員
,這名單還包括國王的Brad Miller,魔術的Grant Hill,和騎士的Larry Hughes。而再
一次的,也許以後還會發生,灰狼在這種有利狀況下仍然沒辦法贏球。
McGrady scored only six of his eight points through three quarters on
3-for-13 shooting, and the Wolves were within 54-47 heading into the fourth
quarter.
McGrady在前三節投13中3,得到他全場8分中的6分,而灰狼在進入第四節時仍是54-47的7
分落後。
After falling behind 62-51 with 9:30 to play, the Wolves got a three-pointer
from Foye, and a short shot by Craig Smith followed by a long jumper from
Garnett for a 7-0 spurt. A Troy Hudson three-pointer tied the score 68-68
with 4:42 left.
在剩下9分30秒時落後到成為62-51,但灰狼由Foye投進3分球,KG的中距離跳投後接著是
Smith的短跳投得手,打出7-0的攻勢。Troy Hudson的三分球命中在剩下4分42秒時追成
68-68平手。
Then Battier and Alston found holes in the Wolves' zone and that left
Minnesota heading home with a loss, their second in two nights. The previous
night, they trailed Dallas by 20 points in the third quarter and lost by six.
然後Batter和Alston在灰狼的區域防守中找到空檔,讓灰狼帶著又一場敗仗回家,這是連
續第二晚的第二場。前一個晚上,他們對小牛一度追回第三節擴大到20分的落後最後以6
分落敗。
"We just have to start off the game better," Garnett said. "The positive
thing we can take out of this is that we're pretty good in the fourth
quarter, and now we have to find a way to get Ricky (Davis) and James going
early in the game."
「我們只要在球賽開場時表現更好就好,」KG說。「正面的訊息是我們可以克服這樣的狀
況,我們可以在第四節打的這麼好,而現在我們要去找出方法讓Ricky和James在比賽剛開
始時就進入狀況。」
Davis and James combined for 11 points.
Davis和James合計只拿下11分。
Pioneer Press的recap
有老大的訪問
老大搞不好比Casey還清楚這球隊XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.165.121
推 wukay:推~~老大都講實話...Casey都打嘴砲... 11/30 10:12
推 jinshenn:感謝 翻譯到這麼晚 辛苦了 :) 11/30 10:10
推 jinshenn:Casey打嘴砲很久了XD 他真的很會講話 11/30 10:14
推 HeavyBlue:也就只會講話... 11/30 12:49
→ Sanbeishuu:我看他從教練升職成發言人算了 11/30 18:59