精華區beta Timberwolves 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jerod (KG4MVP)》之銘言: : http://www.startribune.com/511/story/903662.html : Chris Bosh was sitting on the sideline in a suit. Toronto's starting forwards : were guys named Joey Graham and Jorge Garbajosa. The two Raptors who would : spend the most time guarding him were Rasho Nesterovic and Kris Humphries. : Kevin Garnett's eyes got big. Ultimately, too big in the 100-97 loss : Wednesday. 在Chris Bosh穿著制服在場邊養傷休息時 暴龍隊先發前鋒是名喚Joey Graham跟Jorge Garbajosa的傢伙。 而大多時間防守"他"的球員是Rasho Nesterovic跟Kris Humphries。 這個"他"是Kevin Garnett,他眼睛睜得大大的。 但也許就是看得太仔細,太小心,最終灰狼以100-97輸掉了比賽。 : The Timberwolves forward felt he pressed to take advantage of matchups that, : on paper, were his to dominate and wound up making those Raptors more : effective. Given Nesterovic's and Humphries' history with Garnett -- one a : former teammate who never breathed the same fire, the other a Minnesota kid : whose popularity transcended his basketball deeds -- they were red capes to : his bull, and he tried to force things. He admitted as much afterward. : "I've just got to relax," he said. "Sometimes, I get so hyped before these : games ... I've got to go into my yoga phases and do some of my meditation to : just relax." 這一段我翻的簡略一點,英文好的大大有閒再幫我補完吧 大意是說Garnett知道他要利用對位的優勢去打擊暴龍 面對大N Humphries他要打的積極一點 但他可能發條上的太緊了,反而事倍功半。 : At one point, Garnett did some 1-on-1 dribbling on the right baseline, facing : Nesterovic and trying to get him to commit one way. But the Toronto center : stayed planted and knocked the ball loose. : "I see an opponent across the way and I feel that fear, man ... I've got to : relax," Garnett said. "That onus is on me. I'm trying to do too much, I'm : trying to take advantage of what I have. Watching film, I knew [the Raptors] : would probably trap, but they didn't trap early. They had Rasho play me : head-up, and I was anticipating something that wasn't even there." : After a 2-for-8 first half, Garnett did slow down and stick to the basics. He : scored 19 points and got to the line for 10 free throws in the final two : quarters. 其中一次攻擊,Garnett在右邊底線做了一些1對1的運球,面對大N並試著把他晃開 不過大N卻像顆樹一樣的不動,還把KG這球擋了下來。 "我看到對手沒被我晃開,這使我感到些恐懼...同學....我需要放鬆一點" "這是我的錯,我做了些多餘的事" "我試著利用我的技巧來取得優勢" 看影片時,我知道暴龍可能會設下陷阱 但他們並沒有設的很早。"他們讓Rasho抬頭挺胸的對抗我" "而我卻去預測到一些還沒發生的事" 前半場KG投8中2,之後Garnett決定慢下來並回歸原本的打法 然後--最後兩節他拿了19分而且上了罰球線十次 : Hudson stays on bench : When the Wolves needed a three-pointer late in their game at Milwaukee two : weeks ago, coach Dwane Casey sent veteran shooter Troy Hudson onto the floor : for what turned out to be a split-second; the Bucks fouled Garnett as soon as : he caught the inbounds pass, and Hudson immediately subbed back out. But when : they were down three twice near the end at Toronto, Hudson didn't get off the : bench. Hudson呆在板凳上 兩個禮拜前,當灰狼需要射手時,Hudson在三分線上有所表現 然而這次教練卻讓他在板凳上一直呆到最後。 : "That's hard to ask a guy who hasn't played," Casey said. : Nevertheless, Hudson's play at Indiana on Saturday (eight points in 27 : minutes) suggests that the next time rookie Randy Foye struggles with : late-game point guard duties, Hudson might be subbing in. : Etc. 阿西說:"我很難跟一個球員講說我要冰他" 儘管這是一個他可能應該要上場的情況。 : ‧ Foye, who scored 25 points against Chicago on Tuesday, was back to mortal : status 24 hours later. Foye started one play on the wrong side of the floor : and picked up his dribble on another, turning that possession into an : eventual shot-clock violation. "I felt as though I settled a little too much : when I could have attacked," he said. "I'm going to learn from this game, and : I guarantee you won't see this happen again." Foye 在星期二對公牛拿下25分,現在又回到了原本的菜鳥樣 他發動一個錯邊的進攻,最終導致一個24秒違例。 "當我已經能攻擊時,我感覺我好像做了多餘的事了" "但我已從這次學到教訓,同樣的錯誤我是不會犯第二次的" : ‧ Although Mike James missed a crucial free throw with 8.2 seconds left : Wednesday, Foye said he doubts it will happen again. "In my heart, I'd put : him on the free-throw line 100 more times so he could make three in a row," : Foye said. "That's just one free throw -- he's got a million more to shoot." 雖然Mike James在最後8.2秒罰失了一球,Foye懷疑說這可能還會再發生XD "在我心中,他要罰個一百多次才會連進三球XDXD" "這不過只是個罰球"--他還要再投個一百萬球勒 看完的心得是--原來國外媒體也是會用標題殺人法的.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.76.47
Ayowaya:最後一段我怎麼覺得是相反意思XD 01/01 08:53
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Libram (另一種孤獨) 看板: Timberwolves 標題: Re: [外電] Garnett says he hurt Wolves trying t … 時間: Tue Jan 2 14:29:58 2007 ※ 引述《tiberian (i love this game)》之銘言: : : ‧ Although Mike James missed a crucial free throw with 8.2 seconds left : : Wednesday, Foye said he doubts it will happen again. "In my heart, I'd put : : him on the free-throw line 100 more times so he could make three in a row," : : Foye said. "That's just one free throw -- he's got a million more to shoot." : 雖然Mike James在最後8.2秒罰失了一球,Foye懷疑說這可能還會再發生XD : "在我心中,他要罰個一百多次才會連進三球XDXD" : "這不過只是個罰球"--他還要再投個一百萬球勒 : 看完的心得是--原來國外媒體也是會用標題殺人法的.... 看完推文,斗膽修正一下板主對於這一段的翻譯....XDDD 雖然Mike James在最後8.2秒罰失了一球,但Foye認為這不太可能會再度發生, 「在我心中,我願意再把他放上罰球線一百次以上,讓他穩穩的連進三球。」 Foye說,「這只不過是一記罰球而已嘛,他還有上百萬球要投哩。」 菜鳥小佛爺應該還不敢這麼皮,在媒體前面吐老大哥的槽啦~ 敢拍拍馬屁倒是真的~~XDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.233.191
tiberian:感謝感謝~~我就覺得那裡怪怪的:D 01/02 19:10
sunnyside: Foye拍馬屁 鄉民有看到 ( ̄_ ̄)@m 01/02 21:33
wisdom8002: Foye拍馬屁 鄉民有看到 ( ̄_ ̄)@m 01/02 22:44