作者YuiAragaki (戶田 X 新垣)
看板TodaErika
標題[譯文] GIRLS LOCKS! 2007/09/27
時間Sun Dec 23 11:39:46 2007
翻譯錯誤的地方,請大家多多幫忙指正,謝謝~
9/27 「MUSIC LOCKS!」
9/27 「MUSIC LOCKS!」
出處:
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/070924/index.html
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/070924/13.jpg
いや~あっという間に9月の登校も今日が最後ですよ~!
いよいよ、来週から10月に突入─!って事は・・・スクールオブロック!も3年目に突入
─!!
おめでとーございます!!
那個~一轉眼9月的學校登場今天也到了最後了呢~!
終於,下星期開始進入了10月─!因此・・・SCHOOL OF LOCK!已經進入了第三年─!!
恭喜~!!
すごい!3年目なんですね!TAは、今年の4月から登校しているからあ、そうか!10月に入
ってもう半年だ!半年登校してるんだ…。
早いね~!! 本当に早い! でも、なんか、スクールオブロック半年だけど、もっともっと
、やっているような感覚にもなってるし、でも、あっという間だったな~って言う感じも
するし、凄い不思議。
好厲害!第3年了呢!TA是從今年的4月開始在學校登場阿,這樣啊!進入十月後就半年了!
已經在學校登場半年了啊…。
好快呢~!!真的好快!但是,怎麼說呢,到SCHOOL OF LOCK雖然半年了,不過也有想做更多
更多事的樣子的感覺,但是,也有所謂一轉眼就過去了的感覺,真的很不可思議。
最初に登校した時と今って、何か変わったかって、もう始めの頃は、どうすればいいのか
分かんなくてやたらとテンションが高かったような記憶があって、1人で暴走してたな・
・・って思いますね。
最近は、なんか、我に返ったと言うか? まぁ、それでもあんまり我には返ってないけど
・・・。
まぁ、ねぇ~。いつもいつも、楽しく、みんなのおがげでやらせてもらってます。
本当に、みんなに助けられて、支えられてるね!本当、ありがとうございます。
我想最早學校登場的時候和現在比如果說起來有什麼改變的話,在開始的時候,有像不知怎
麼做才好然後一做之後心情就高昂起來這樣的記憶,一個人自顧自的進行著。
最近是,怎麼說呢,有人說我回到了原本的自己?算了,就算如此我覺得還是沒有回到原本
的自己・・・。
那個,嗯~。總是總是,快樂的,託大家的福讓我能夠做下去。
真的是,被大家幫助,支持著呢!真的,謝謝大家。
メールもカキコミもありがとうね! これからもよろしくお願い致します。
也謝謝大家的Mail和留言喔!接下來也請大家多多指教。
さて、今日は、戸田恵梨香のガールズロックス!初!
こちらに挑戦したいと思います。
再來,今天是,戸田恵梨香的GIRLS LOCKS!首次!
想要來挑戰這個。
戸田恵梨香の…MUSIC LOCKS!
戸田恵梨香的…MUSIC LOCKS!
いつも私の生活の中にある音楽…。
普段は、もうずっと聞いてるんですよね~。
車の移動中、家に帰ってから、朝起きた時、お風呂に入っている時、寝る時、ずーーーと
聞いてる。
もう、それだけ大切な音楽の中から、今日は、いつもTAを笑顔にさせてくれる音楽を持っ
てきました!!!
在我的生活中一直有的音樂…。
平常,已經一直聽著呢~。
從坐車中,回家後開始,早上起床時,泡澡時,睡覺時,一~直在聽著。
從這些重要的音樂之中,今天,帶來了讓TA一直保持笑容的音樂!!!
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/070924/14.jpg
そう、いっぱいあるんだよね・・・。
いっぱいあるんだけど、凄いどれも好きで・・・、うーーん、どれにしようかな?
沒錯,有一大堆呢・・・。
雖然有一大堆,但因為每一個都非常的喜歡・・・,嗯~,撥哪一個好呢?
♪ ALONES / Aqua Timez
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/070924/15.jpg
そう!これはね~、めちゃくちゃ最近の曲ですけど本当に朝から元気にさせてくれる。
「笑っていいよ!」って歌詞にもあるしね。
でもね、みんからよく、メールとかカキコミでもいつも元気な恵梨香ちゃんって言われる
んだけど・・・
本当に元気な恵梨香ちゃんって言われる。
「牛に願いを」をやってた現場でも、スタッフさんとかキャストの皆さんからお前はいつ
もニコニコしてるよな~、「おまえほどいつも笑ってるやつは見たことないよ!」って言
われるくらい、いつも笑ってます。
沒錯!這個是~,最近非常紅的歌,真的能讓人從早上開始就充滿精神。
也有像「笑的話就好了喔!」這樣的歌詞呢。
但是呢,常常從大家那邊收到的Mail或留言裡被說到恵梨香醬總是很有精神・・・
真的常被說真是有精神的恵梨香。
「向牛牛許願」拍攝現場也是,在工作人員和演員們前面也總是嘻嘻哈哈的笑著呢~,還被
說到像是「妳這家伙真的不用一直都在笑啦!」,總是在笑著。
では、もう1曲!次はこれ!!
♪ ジェットにんぢん / GO! GO! 7188
那麼,再來一首歌!下一首是這首!!
♪ 噴射蘿蔔 / GO! GO! 7188
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/070924/16.jpg
これ凄いよね!! 全然意味不明だけど・・・。
でも、超元気になるし、ノリノリになれる!テンション上がる!!
これ、大好きです。是非、みんなも聞いてね~。
這首歌真厲害啊!!雖然完全不知道他的意思・・・。(譯註:XD)
但是,變的超有精神,變的很爽快!心情HIGH起來!!
這首歌,超喜歡的。務必,請大家也聽聽看喔~。
そして、そして、もう1曲!! やっぱりこれだな!
これは、前にも流したことがあるけど、やっぱり、TAはこれが好き!!
♪ 愛唄 / GReeeeN
接著,接著,在一首歌!!果然還是這首啊!
這首,之前也流行過,果然,TA還是喜歡這首!!
♪ 愛的歌 / GReeeeN
これはねぇ~もう、やばいですよね!!
なんか、気づいたらのってて。気づいたら口ずさんでてて、気づいたら笑顔になっちゃっ
てるんですよね~。
これは、なんか、素晴らしいなーーーと思うし、これを聞いたときに改めて音楽の力って
『すげぇ~~!!』って・・・思った。
で、羨ましくもなったんですよね。
やっぱり芝居って結構遠まわしにメッセージ性があったりとか自分が伝えたいものが真っ
直ぐに届く訳じゃなくて、やっぱり観てる人達によって感じ取るものって違うからあれな
んだけど、歌ってもうストレートに感じてくるから、それが、やっぱりその音楽の力って
いうのは、凄いなぁっとしみじみと思いましたね。
這首歌呢~真的,糟了呢!!
好像,因為如果心裡一查覺到這首歌之後。一查覺到了嘴巴就會跟著哼,一查覺到就會露出
笑容呢~。
我覺得這首歌,怎麼說呢,好棒啊ーーー,聽到這首歌時都會覺得音樂的力量『好厲害~~
!!・・・
然後,也會變得羨慕呢。
果然說到戲劇有著非常委婉的訊息性之類的,並不是直接傳達自己想要傳達的東西,果然還
是由觀眾們各自感受到不同的感覺,說到歌曲也讓人感覺到同樣的感受,如此,果然說到音
樂的力量,深深的覺得很厲害呢。
http://www.tfm.co.jp/lock/girls/onair/070924/17.jpg
どうでしたでしょうか?みんなも、笑顔になれた?
怎麼樣呢?大家也變得有笑容了嗎?
笑顔になれない時は、SWITCH MAPのSWITCH PHOTOを見てみるのもオススメかもしれない!
思わず笑顔になる写真がいっぱいいっぱいUPされてます。
みんなからもSWITCH PHOTOを募集しているので、思わず笑顔にさせてくれる写真があった
ら、いっぱいいっぱい送って下さい。
SWITCH MAP
沒有笑容的時候,也許可以推薦大家試著看看SWITCH MAP裡的SWITCH PHOTO!
讓你不經意露出笑容的照片上傳了一大堆一大堆。
也向大家募集SWITCH PHOTO中,所以如果有可以讓人不禁笑出來的照片,請一大堆一大堆的
傳過來。
SWITCH MAP(http://www.tfm.co.jp/lock/switch/index.html )
私とは、来月10月22日にお会いしましょう♪
それでは、戸田恵梨香でした!
バイバ~~~イ!!
我下個月10月22日在跟大家一起見面吧♪
以上是戸田恵梨香!
ByeBy~~~e!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.137.216
推 ganbastar:erika真是笑容滿點啊 12/23 13:27
推 forkball:推翻譯!!戶田的笑容真的很棒啊 12/23 13:28
推 lightring:感謝翻譯<(_ _)> 已發出817P幣 12/23 15:15
推 Kreen:推~ 12/23 16:50
推 toby005151:推!! 我以為是因為她笑點低所以愛笑XD 12/23 18:22
→ YuiAragaki:我也是,不過看了很多番宣後覺得她只是傻笑 XD 12/23 21:48
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: YuiAragaki (戶田 X 新垣) 看板: TodaErika
標題: Re: [譯文] GIRLS LOCKS! 2007/09/27
時間: Sun Dec 23 13:19:15 2007
2007/09/27這集GL裡,戶田喜歡的這首由
GO! GO! 7188所唱的ジェットにんぢん(噴射蘿蔔)還真的是意味不明啊 XD
PV也是惡搞但卻又和歌詞好像沒啥關係 XXD
日文歌詞:
※ジェットにんぢん 空とぶにんぢん
きのう見たんだ 夢じゃないのさ
ジェットにんぢん オレンヂの光
すごいスピード ジェットにんぢん※
いつもの様に 街を歩いていたんだ
ねぼけまなこで あくびなんかしながら
空の彼方から 流れ星を見た!
いやそれは違う まだ昼間なのに
その時なんだ!!
ジェットにんぢん 空とぶにんぢん
頭の上を すごい速さで
ジェットにんぢん まばゆい光
いいことあるよ ジェットにんぢん
きのうまた つまらないことでケンカして
今日ゴメンって 電話しようと思ってたまさに
その時なんだ! 窓の外を見た
真っ赤に染まる 夕日に映ったものは
その時なんだ! 窓の外を見た
真っ赤に染まる 夕日に映ったものは
ジェットにんぢん
(※くり返し)
ジェットにんぢん 空とぶにんぢん
きっと誰かの 聞きまちがい
ジェットにんぢん 昔はやった
歌手の名前は ジッタリン ジン
==========================================
中文歌詞:
噴射蘿蔔 在空中飛的蘿蔔
在昨天看到的 應該不是夢吧
噴射蘿蔔 橘色的光芒
好快的速度 噴射蘿蔔
一如往常的 走在街道上
帶著惺忪的雙眼 伸個懶腰的同時
從天空的另一邊 看見了一顆流星
不,不是這樣的 明明就還是日中午 這個時候才對啊
噴射蘿蔔 在空中飛的蘿蔔
在頭的上方 好快的速度
噴射蘿蔔 發出強烈的光芒
肯定有什麼好事吧 噴射蘿蔔
昨天又為了 無聊的事情吵了一架
今天才想打電話說聲「對不起」的同時 我確定
就在這個時候! 從窗戶外頭看到了
被染成好紅好紅的 被夕陽映照著的那個東西
就在這個時候! 從窗戶外頭看到了
被染成好紅好紅的 被夕陽映照著的那個東西 噴射蘿蔔啊
噴射蘿蔔 在空中飛的蘿蔔
在昨天看到的 應該不是夢吧
噴射蘿蔔 橘色的光芒
好快的速度 噴射蘿蔔
噴射蘿蔔 在空中飛的蘿蔔
一定有人 聽過這個名字
噴射蘿蔔 在以前就做過了
歌手的名字叫做 ジッタリンジン
(一個日本團體,發音"Jitterninn'Jinn"與"Jet NinJin"相近)
==============================
嗯嗯
MP3:303sd PV:0d3rn
啊啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.137.216
推 ganbastar:真的意義不明,PV真的蠻好笑的 12/23 13:29
推 lightring:低調低調 12/23 13:30
推 forkball:XD 12/23 14:13
推 ganbastar:原來有...還以為只是單純翻譯文= = 12/23 14:17
推 Kreen:XDXD 12/23 16:52
推 lightring:樓上也沒低調呀 = = 12/23 16:57
推 Kreen:我沒注意到 囧 12/23 17:52
推 iiyasu:這就是所謂的kuso嗎?@@" 12/23 19:28