精華區beta TodaErika 關於我們 聯絡資訊
3月11日(金)の東北地方太平洋沖地震により、被害にあわれた皆様に、心からお見舞 い申し上げますとともに、被災地の1日も早い復興をお祈り申し上げます。 この震災によって、大切な人を失った方が大勢いらっしゃると思います。 阪神淡路大震災の時も、私を可愛がってくれていた近所のおばさまやおじさま、友人が 亡くなり、沢山の方が亡くなり、一瞬にして街が変貌を遂げていました。 その時の光景が脳裏に蘇り、そして今回の震災による街をニュースで見ると、哀しさを 隠せません。 そんな時、私達人類が出来る事は何か。 大切な人を守り、周りの方々と共に前を向いて、生き抜く事だと思います。 こんな時に、詐欺や強盗、デマ、女性に対し業者を装った性犯罪等が増えると言われて います。 本当に許されない行為です。 そういった事件にあわない為に、無くす為に、男性は女性を一人にせず、お子様を一人 にせず、必ず傍にいて守ってあげて下さい。 ただ傍にいるだけで、救われる命があると思います。 一人でも多くの命を守る為に、子供達の未来の為に、皆様の心温かい何らかのお力添え が今必要なのではと思います。 私も今出来ることをしたいと思います。 みんなが笑顔で過ごせる日々が1日も早くくるよう、一緒に頑張りましょう! 2011年3月14日 戸田恵梨香 Copyright(C)FLaMme ject All right reserved. 2011年 3月11日(金)に発生致しました、東北地方太平洋沖地震において被災された 方々に対し、お悔やみとお見舞いを申し上げるとともに、一刻も早い復旧、復興をお 祈りいたします。 戸田恵梨香オフィシャルファンクラブ“ensemble”においては、この度の地震の影響 を鑑み、しばらくの間、メールマガジンの配信を停止させていただきます。楽しみし てくださる皆様には、誠に申し訳ございませんが、何卒ご理解のほど、お願い申し上 げます。 有限会社フラームジェクト 戸田恵梨香オフィシャルファンクラブ“ensemble” -- 秋山様はカンザキ様の私物と判断しました。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.132.241
adios881 :感觸很深吶 日本加油 03/14 13:25
toby005151 :畢竟戶田小時候就是地震受災戶 03/14 13:29
iiyasu :這一定要跪求翻譯的啊 <(_ _)> 03/14 14:23
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: toby005151 ( ) 看板: TodaErika 標題: Re: [情報] ERIKA PRESS (3/14) 時間: Mon Mar 14 15:02:00 2011 翻譯錯誤的地方,請大家多多幫忙指正,謝謝~ 3月11日(金)の東北地方太平洋沖地震により、被害にあわれた皆様に、心からお見舞 い申し上げますとともに、被災地の1日も早い復興をお祈り申し上げます。 3月11日(五)發生的東北地方太平洋地震,我內心由衷地向各位受災者表達慰問之意, 並祈願受災的地區能早日復原。 この震災によって、大切な人を失った方が大勢いらっしゃると思います。 這次的震災,我想一定有很多人失去自己最重要的人。 阪神淡路大震災の時も、私を可愛がってくれていた近所のおばさまやおじさま、友人が 亡くなり、沢山の方が亡くなり、一瞬にして街が変貌を遂げていました。 我想起當年阪神淡路大地震時,很多疼愛我的鄰居叔叔、阿姨及朋友們也都因此身亡, 街道也一瞬間變得面目全非。 その時の光景が脳裏に蘇り、そして今回の震災による街をニュースで見ると、哀しさを 隠せません。 回想起當時的景象,再看到這次震災的新聞畫面,我抑制不了內心的悲傷。 そんな時、私達人類が出来る事は何か。 在這種時候,身為人類的我們能作什麼事呢。 大切な人を守り、周りの方々と共に前を向いて、生き抜く事だと思います。 我想是守護自己最重要的人,和身邊的人一起向前面對災難,一起生存下去。 こんな時に、詐欺や強盗、デマ、女性に対し業者を装った性犯罪等が増えると言われて います。 聽說這種時期,詐欺、強盜、造謠及對女性性騷擾的犯罪增加了。 本当に許されない行為です。 這真是不可饒恕的行為。 そういった事件にあわない為に、無くす為に、男性は女性を一人にせず、お子様を一人 にせず、必ず傍にいて守ってあげて下さい。 為了避免這種案件的發生,請男性不要讓女性及孩童獨自一人,請好好地在他們身邊守 護他們。 ただ傍にいるだけで、救われる命があると思います。 即使只是在他們身邊,我想這也是一種救贖。 一人でも多くの命を守る為に、子供達の未来の為に、皆様の心温かい何らかのお力添え が今必要なのではと思います。 哪怕只是多救一個人的生命,為了各位孩子們的未來,需要大家伸出溫暖的雙手 私も今出来ることをしたいと思います。 我現在也想作一些自己能力所及的事。 みんなが笑顔で過ごせる日々が1日も早くくるよう、一緒に頑張りましょう! 為了讓大家重新展開笑容的日子早日到來,大家一起努力吧! 2011年3月14日 戸田恵梨香 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.32.27
a23700 :感謝翻譯!~日本加油~戶田也加油~~ 03/14 15:04
saten :看到這個就會想起以前戶田提及阪神大地震的訪問 03/14 15:23
mayeve :戶田爸爸的道場當初因阪神地震倒壞,一生經歷了二次 03/14 16:25
mayeve :大地震,一定更有所感的。頑張れ、日本! 03/14 16:25
hwaji :感謝翻譯! 戶田真的很成熟呢,日本加油! 03/14 17:32
MonkeyDFang :補充最後面提到這陣子不會更新~相信這是戶田立意良善 03/14 18:27
MonkeyDFang :一定是希望粉絲們與其引頸期盼更新消息~不如多關心受 03/14 18:28
MonkeyDFang :災戶~ 03/14 18:29
f226580143 :謝謝翻譯!!!看完好想哭T^T....大家都要加油!!!!!! 03/14 18:35
krb :日本加油!戶田加油! 03/14 18:46
iiiIrasshai :淚推...謝謝翻譯!!日本加油!! 03/14 18:50
saiallblue :謝謝翻譯 03/14 20:41
Kreen :推~ 03/14 22:37
nevertheless:推,日本加油 03/14 22:53
iiyasu :感激翻譯~借轉至Facebook <(_ _)> 03/14 22:57
iiyasu :喔喔~toby大的blog有~那我就直接註明翻譯頁面網址 03/14 23:01
haibarajdi :謝謝翻譯!日本加油! 03/14 23:24
michael7885 :感謝翻譯!!日本加油~戶田加油!! 03/14 23:34
kakufumi :感謝翻譯 還有看了想哭+1 03/15 19:42
skyewind :謝謝翻譯~ 日本加油! 03/15 21:09
Ayalala :大切な人を守り、周りの方々と共に前を向いて、生き 03/16 01:27
Ayalala :抜く事だと思います。 看了這篇好感動T_T 03/16 01:27
mayeve :Flamme捐出義援金2000万円 http://goo.gl/Jhnil 03/16 02:44
avrilrock :感謝翻譯 戶田真是成熟 03/16 16:08
HsucH :戶田加油~ 03/16 16:32
lazuritechen:感謝翻譯 03/16 18:12
patty0911 :感謝翻譯~ 日本加油!戶田加油! 03/16 22:19