精華區beta Tokusatsu 關於我們 聯絡資訊
2ch上找來的,外加一些自己的修正 應該是目前最完整,最可靠的吧? ------ また誰かが突然ドアを叩く 事件の予感 Welcome to windy city この街には涙は似合わないぜ 闇に潜むキーワード見つけ出そう 一人では届かない夢 (検索する無限のアーカイブ 記憶という海へとダイブ) 君となら叶えられる half and half (W-Boiled Extreme) W-B-X 二人のbody and soul (他にないstoryつまり相乗り) ひとつに W-B-X 最高のパートナー 出会うとき 奇跡の刻 (そう無理じゃない) Wを探せ -- 「HUMAN/SOLDIER, May fortune be with you............[LOST TECHNOLOGY] http://rstx1982.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.192.56
onepiece01:這首好聽! 09/07 18:21
stormrage:大推W的OP!! 09/07 18:48
zen0802:http://www.youtube.com/watch?v=YI6gL2TYNjw 有歌詞的OP 09/07 18:59
Lupin:推歌詞! 09/07 19:24
taoafaea04:推OP!真的很好聽! 09/07 19:44
FDDFDFDA:前六秒讓我聯想到 魯邦三世XD 09/08 04:24
kevin0125:有沒有英文比較好的 好奇W-B-X到底該怎麼翻_A_? 09/08 07:57
LapisLazuri:不就是標題的W Boiled Extreme取縮寫嗎?? 09/08 09:54
LapisLazuri:Ex(イクス)用X(エクス)代替,應該是類似這樣啦(心虛) 09/08 09:56
LapisLazuri:不過Extreme歌中發音好像開頭就是X(エクス)了 09/08 09:59
kevin0125:我就是在問W Boiled Extreme該怎麼翻啊XD 09/08 12:10
oodh:極限沸騰W ... 不然... 雙重柏油的極致 如何? 09/08 15:20
LapisLazuri:"雙重柏油的極致"真是經典呀XD 09/09 01:25
hoyunxian:W-B-X我一直聽成"Tell me yes"的說...... 09/09 09:53
taoafaea04:樓上的空耳歌詞讓我笑了wwww 09/09 13:43
hwst:我聽也是 聽成樓樓上的空耳歌詞wwwwwww 09/10 10:19