精華區beta Tokusatsu 關於我們 聯絡資訊
還是有啊 尾崎就常拿著資料說又有人失蹤之類的在嚷嚷 只是每個異魔神的作風不一樣 有像第一集那個成天抓人飛來飛去 就鬧大了 也有像這次這個 抓了鋼琴就跑了 才抓兩架鋼琴而已.......... 鬧大有點難吧@@ 至於真的在搞滅絕人類的大量破壞活動 都是在回到過去以後的事了......... 以前的都是在當下殺人拆房子 ※ 引述《zyuranger (獸連者)》之銘言: : 因為最近空我看到30集 : 有看過空我的人應該知道30話那邊空我的騎士踢的大爆炸 : 在空我裡面是屬於很嚴重的社會新聞.....XD : 可是反觀電王 : 電車戰轟來轟去 : 有一半建築都被轟掉了吧XD : 可是也只是畫面帶到現在,一棟建築不見而已 : 人們還是過的很安居樂業XD : 真的有種這兩部的對比很強列的感覺阿~(茶) : 個人比較喜歡那種 : 在劇裡面人們有種很持久的恐慌,感覺像空我一樣的,把怪人當作社會事件 : 至於電王裡面的打打就過去的有一種空虛的感覺....雖然歡樂度一百XD : 不知道大家喜歡哪一種XD -- 町: 再怎麼痛苦也請您忍耐,再怎麼悲傷也請您活下去... 我與V‧賽連將和您生涯與共... 請連同那把劍和我,一起接下吧... 騎士大人,請將我收為搭檔... 「主人」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.225.44.223
oodh:偷渡問一下日文 天津四 的日文是音譯吧 那桃子習慣叫它odepu 09/25 23:14
oodh:這個字實際該怎麼翻? 然後,「完全不對」是「全然nai」對吧? 09/25 23:16
oodh:那否定的地方應該是在nai吧 為什麼說「全然」也可以呢? 09/25 23:17
oodh:是日本人習慣這樣 用語意判斷嗎? then 小林還滿愛讓強悍的 09/25 23:17
oodh:角色怕狗的... 小弟我也怕狗呢... 大概 我也很強悍吧? 09/25 23:18
zeze:全然 本身就是否定的意思了,所以不用加 ない 09/25 23:26
zeze:他的中譯是"完全不.."ex私は刺身を食べません。接否定為強調 09/25 23:30
zeze:另外 おでぶ(odebu)是胖子的意思 (ps日文初學者 請不吝惜指教 09/25 23:38
zeze:ex私は全然刺身を食べません。(我完全不吃生魚片)漏掉全然 囧 09/26 00:02
Enalice:全然本身就是否定的意思嘛?我怎麼覺得是搭前後文... 09/26 01:03
Enalice:雖然一般文法書或是老師都是講說搭配否定用 但是我記得好 09/26 01:06
zeze:全然是頻率副詞之一常用有いつも>よく>時々>あまり>全然 09/26 01:05
Enalice:像還是有肯定的用法喔.記得是在"問題な日本語"這本書看的 09/26 01:06
zeze:SORRY><我只學會初淺文法,現代流行語可能會有變化我就不了了 09/26 01:08
Enalice:我也是初學阿 應該比你還淺的多XD 只是之前剛好有瞄到.. 09/26 01:10
Enalice:附上那本書的介紹 http://0rz.tw/a036Q 搞不好他是錯的:3 09/26 01:11
kinnsan:全然的肯定用法是不正式的 不過積非成是罷了 09/26 01:12
zeze:我讀的是日語gogogo全然用法是冊一的...所以還是請多多指教XD 09/26 01:12
Enalice:樓上專家出現了._. 09/26 01:13
kinnsan:我看過年輕人用全然來表達肯定 日本老人卻不懂到底是肯定 09/26 01:12
Enalice:樓樓上 那本書的確是講一些口語常用與文法間的問題... 09/26 01:13
kinnsan:還是否定 因此大發雷霆的 09/26 01:13
Enalice:Soga 感謝指教 <o> 09/26 01:14
zeze:XDDD 感謝感謝! 我還是乖乖回去K書好了orz 09/26 01:14