精華區beta Tokusatsu 關於我們 聯絡資訊
41話那個和侑斗約會的女生 怎麼看都覺得很像 天道樹花 但是演員表看又沒看到樹花演員的名字 真的不是同一個人嗎? (看不懂日文 不知道那個女生的名單在哪) 天津四一開始有一幕握拳的鏡頭,結果手指折斷了(服裝的手指太長了吧) 好像之前也有過類似的情形說 有人知道 天津四 在公園睡前 腳後面一大堆顏色的、和頭前面一顆顆白球 分別是什麼嗎? 還滿好奇的 是糖嗎? 路人甲、乙 說天津四candy超好吃的 「超」用的是 maja 想問一下日文好的大大 maja 和 chou(超) 和 kanali 那個比較「超」啊? 順道問一下 「無禮」 是"不行" 而「無理」是"勉強" 這樣說對嗎? thx -- 《雙瞳》 導演陳國富說: 「李安說他終於可以 "只為自己拍電影",但他的"自私",成就的卻是華語電影的新標準。 「李安明白,一個民族的苦難,或說全人類的苦難,其實就是創作者自身內在的苦難。 「他在觸動這根集體神經的同時,能既不張狂也不自憐自艾」 「他的置之死地而後生,我是既感動也羨慕。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.156.224
milen:他在偷偷做糖果半夜偷發啊 11/25 15:18
flyingmoon:無理就是不可能吧? 11/25 15:29
newjedi:女學生本名叫松本夏空 不是天道妹 11/25 16:24
wzch:一點都不像啊...天道妹正多了 11/25 17:08
roder:天道妹吃這麼多也是有可能拉... 11/25 17:14
oodh:我覺得女學生很好看吶~~~ 笑的時候很像啊 剛出髮廊那幕 11/25 19:23
topchris:天道妹跟Akila比較正 11/25 20:15
ShinRyoku:無理有兩種意思,如果單只有無理一個詞的意思是不行 11/28 00:58
ShinRyoku:如果後面還有接動詞,表示明知道不行還要去做,就是勉強啦 11/28 01:00
ShinRyoku:另外maja是啥我不知道,我只知道maji和chou 11/28 01:02
ShinRyoku:maji這個詞是從majime(認真的)口語化簡稱來的 11/28 01:02
ShinRyoku:所以一般翻成"真的","當真" 11/28 01:04
ShinRyoku:chou是澀谷系用詞(也就是原本只有辣妹或不良高中生用) 11/28 01:05
ShinRyoku:意思是"超級(形容詞)",就像我們說"超討厭的","超好吃的" 11/28 01:07
ShinRyoku:不管哪個,對大多數日本人而言都是很輕佻的用詞 11/28 01:10