推 milen:他在偷偷做糖果半夜偷發啊 11/25 15:18
推 flyingmoon:無理就是不可能吧? 11/25 15:29
推 newjedi:女學生本名叫松本夏空 不是天道妹 11/25 16:24
推 wzch:一點都不像啊...天道妹正多了 11/25 17:08
→ roder:天道妹吃這麼多也是有可能拉... 11/25 17:14
推 oodh:我覺得女學生很好看吶~~~ 笑的時候很像啊 剛出髮廊那幕 11/25 19:23
推 topchris:天道妹跟Akila比較正 11/25 20:15
推 ShinRyoku:無理有兩種意思,如果單只有無理一個詞的意思是不行 11/28 00:58
→ ShinRyoku:如果後面還有接動詞,表示明知道不行還要去做,就是勉強啦 11/28 01:00
→ ShinRyoku:另外maja是啥我不知道,我只知道maji和chou 11/28 01:02
→ ShinRyoku:maji這個詞是從majime(認真的)口語化簡稱來的 11/28 01:02
→ ShinRyoku:所以一般翻成"真的","當真" 11/28 01:04
→ ShinRyoku:chou是澀谷系用詞(也就是原本只有辣妹或不良高中生用) 11/28 01:05
→ ShinRyoku:意思是"超級(形容詞)",就像我們說"超討厭的","超好吃的" 11/28 01:07
→ ShinRyoku:不管哪個,對大多數日本人而言都是很輕佻的用詞 11/28 01:10