精華區beta Tokusatsu 關於我們 聯絡資訊
翻譯及格 配音0分 剪片頭片尾-100分 終於看到特搜戰隊在台灣放映了 也許看到戰隊的播映,我們其實不應該要求那麼多的 還是繼續看抓的,畫質雖差但是聽原音還是比較爽...... -- 3!2!1!是FIRE! 1!2!3!是RIDER KICK! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.48.13
Masashi0620:配音0分+1........我的媽阿 聽到配音就不想看了..= = 10/15 10:21
wujina:寶兒設定不是酷男嗎,可是當他跟梅子說 不要指揮我啦 10/15 10:23
wujina:我聽到呆掉,怎麼感覺在跟梅子撒嬌... 10/15 10:24
stardust1025:八大的配音一次比一次怪~茉莉花應該跟梅子對調吧 10/15 10:33
charmedones:翻譯是還OK...配音真的不敢領教.. 10/15 10:46
jokerpat:配音應該吸引不少喜愛水蜜桃解結的小朋友說... 10/15 11:25
GaoAKCE:寶兒這句我覺得完全沒有撒嬌的感覺.我的感覺是責罵感 10/15 19:33
GaoAKCE:至於翻譯..對話翻譯還是很日文...其他專名就不挑了 10/15 19:35