推 laweeer: 是說他現在6歲了嗎 02/29 08:18
推 SWTAE: 24吧 02/29 08:25
→ SWTAE: 4年1次生日 02/29 08:26
推 laweeer: 我是在翻那句話而已 所以他大概24歲 02/29 08:32
推 laweeer: 我對於出生這件事 從未感到感謝 怕翻錯 會日文的來翻吧 02/29 08:38
推 senha: 一個旧多也打算虐報周邊人的感受~ 02/29 09:16
→ laweeer: 阿千(s姊)會翻嗎 02/29 09:18
→ senha: 不會,日文沒那麼好,之前日本的阿公問我看電視到底聽得懂 02/29 09:23
→ senha: 幾成?我:大概三成吧~然後旁邊的阿公阿嬤就苦笑XDDDD 02/29 09:23
→ senha: 但是可以繼續聊他們在台灣的自由行~(因為看得懂我寫的漢字) 02/29 09:24
推 laweeer: XDDD 大概懂一些 但要翻好難~~ 02/29 09:28
推 laweeer: 不想死嗎? 能死就好了(這是真的) 02/29 10:36
→ laweeer: 我是閏年出生的2/29 4年才有一次 我大概6歲左右 02/29 10:40
推 argk181111: 這篇有人知道在說什麼嗎?日語完全不行... 02/29 13:45
推 laweeer: 等人翻譯吧~~ 02/29 13:55
推 Nyanja: 滿滿虐心的味道撲鼻而來(# 02/29 14:20
推 suiruki: 大概翻譯一下 因為是渣翻 語氣什麼的會有誤差 但意思八九 02/29 15:03
→ suiruki: 不離十 還請見諒m(_ _)m 02/29 15:03
→ suiruki: 前兩行就不翻了 從第三行開始 02/29 15:06
→ suiruki: 生日啊 有什麼好慶祝的? 02/29 15:07
→ suiruki: 我、一次也沒有感謝過出生這件事……。 02/29 15:09
→ suiruki: 你們明明只是一群無可救藥的傻瓜和醜八怪 02/29 15:15
→ suiruki: 虧你們還能祝福自己的臭命 我打從心底佩服 ((諷刺意味 02/29 15:20
→ suiruki: 你們都不會想死嗎? 02/29 15:22
→ suiruki: 死了的話就能矯正(這是真的) ((直る一時想不到其他更好的 02/29 15:29
→ suiruki: 詞語 簡單來說就是 死掉了就能砍掉重練w)) 02/29 15:29
→ suiruki: 我是閏年出生的 2/29 4年才有一次 大概6歲左右 只活了(2 02/29 15:38
→ suiruki: 4歲同齡)人的四分之一啊 02/29 15:38
→ suiruki: 所以如果、要給予我些什麼的話 02/29 15:40
→ suiruki: 在這一年裡 希望能用4倍來愛、來恨(我) 02/29 15:46
→ suiruki: 啊 有人po了完整翻譯了XDDD 那就到此>____< 02/29 15:49
→ wendell23: XD 辛苦啦 02/29 15:50
→ laweeer: 辛苦了~~ 02/29 15:51
推 irisra: 打斷了s大的翻譯 對不起>"< 02/29 15:52
推 senha: 感謝翻譯! 02/29 15:57
推 kakaheiry: 推推翻譯~ 02/29 18:49
推 tom50512: 感謝翻譯 03/01 00:40