精華區beta ToriAmos 關於我們 聯絡資訊
就由我先開始好了 呵... 先找首簡單的來解釋 因為我也只會簡單的... 希望其他高手能多多發表意見喔~~~ Northern Lad Had a northern lad, well not exactly had. →也許是這個男生來就來,走就走,而女方必須去適應他;也可能是他 們互相喜歡,卻沒有"officially"成為一對.. He moved like the sunset, →可能表示這個northern lad的離去是必然的,just like sunset. god who painted that.. →這個男的很帥。 First he loved my accent, how his knees could bend.. →這個男生很喜歡她。在外國網站看到一個網友的說法是,"weak in the knees 表示having a crush" 。 I thought we'd be ok, me and my molasses. →女方本來覺得一切都會很好的。 But I feel something is wrong, but I feel this cake just isn't done. →但這個女生後來還是發現他們之間是有問題的,can't work it out. Don't say that you Don't.. →表示她明白這個男生也知道他們的問題,希望他也承認。 And if you could see me now.. Said if you could see me now.. →嗚~~我不會解釋..或許是表示女生現在過的還不錯吧,不知道.. Girls you've got to know when it's time to turn the page.. →該放手、該走就要走..尤其雙方那麼不適合的時候.. When you're only wet because of the rain.. →說法一:就是不是因為愛與感情的沐浴而是因冷冷的雨。說法二:那 個"wet" 帶有性方面的意義.. He don't show much these days, it's gets so fucking cold. I loved his secret places but I can't go anymore. →這就看字面就懂了.. "You change like sugar cane,"says my northern lad. I guess you go too far when pianos try to be guitars. →我實在想不出"sugar cane"隱喻了什麼,不過這兩句可看出女方是一 直想改變自己的。想要去適合對方,努力改變自己,但是還是沒有用 。﹝Tori自己是個鋼琴家,她曾說她摔過吉他,因為她沒辦法把吉他 學的跟鋼琴一樣好。﹞ I feel the west in you, and I feel it falling apart, too. →關於"west",一方面前面說過"He moves like the sunset." 而日落 即在西方,一方面也表示他們間的不合吧..那種距離.. -- I could just pretend that you love me the night would lose all sense of fear but why do I need you to love me when you can't hold what I hold dear Tori Amos--Leather -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: h103.s96.ts30.h > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: krama ( p O L I C E ) 看板: ToriAmos 標題: Re: Northern Lad... 時間: Mon May 24 18:59:07 1999 剛剛和外國朋友談到這首歌.. 內容大致相同.. leila真厲害~~ ※ 引述《leila (*^-^*)》之銘言: : 就由我先開始好了 呵... : 先找首簡單的來解釋 因為我也只會簡單的... : 希望其他高手能多多發表意見喔~~~ : Northern Lad : Had a northern lad, well not exactly had. : →也許是這個男生來就來,走就走,而女方必須去適應他;也可能是他 : 們互相喜歡,卻沒有"officially"成為一對.. : He moved like the sunset, : →可能表示這個northern lad的離去是必然的,just like sunset. : god who painted that.. : →這個男的很帥。 : First he loved my accent, how his knees could bend.. : →這個男生很喜歡她。在外國網站看到一個網友的說法是,"weak in the : knees 表示having a crush" 。 : I thought we'd be ok, me and my molasses. ^^^^^^^^ 補充一下,tori在好幾首歌中都用過這個字.. 她說可能解"性"..即"身""心"滿足.. : →女方本來覺得一切都會很好的。 : But I feel something is wrong, but I feel this cake just isn't done. : →但這個女生後來還是發現他們之間是有問題的,can't work it out. : Don't say that you Don't.. : →表示她明白這個男生也知道他們的問題,希望他也承認。 : And if you could see me now.. : Said if you could see me now.. : →嗚~~我不會解釋..或許是表示女生現在過的還不錯吧,不知道.. : Girls you've got to know when it's time to turn the page.. : →該放手、該走就要走..尤其雙方那麼不適合的時候.. : When you're only wet because of the rain.. : →說法一:就是不是因為愛與感情的沐浴而是因冷冷的雨。說法二:那 : 個"wet" 帶有性方面的意義.. ^^^^^^ she said that too! : He don't show much these days, it's gets so fucking cold. : I loved his secret places but I can't go anymore. : →這就看字面就懂了.. : "You change like sugar cane,"says my northern lad. : I guess you go too far when pianos try to be guitars. : →我實在想不出"sugar cane"隱喻了什麼,不過這兩句可看出女方是一 : 直想改變自己的。想要去適合對方,努力改變自己,但是還是沒有用 : 。﹝Tori自己是個鋼琴家,她曾說她摔過吉他,因為她沒辦法把吉他 : 學的跟鋼琴一樣好。﹞ : I feel the west in you, and I feel it falling apart, too. : →關於"west",一方面前面說過"He moves like the sunset." 而日落 : 即在西方,一方面也表示他們間的不合吧..那種距離.. bingo! absolutely right! leila妳是諗甚麼系? 外文系??? 以下係tori曾經對lee首歌既感想.. Northern Lad "My heart goes out to where that song [Northern Lad] comes from. It's very much about thinking you were loved for who you were, and realizing you weren't, and realizing maybe you don't love yourself. The line, 'I guess you go too far/ When pianos try to be guitars' is just about never being enough. I felt that with my instrument sometimes, wanting to be Jimmy Page. You can only be you. A lot of times it's never enough for people." (10b) ~ "I met this guy, he's no white knight, but I wrote this for him." She played Northern Lad. After she finished, she said, "I'm really not supposed to talk about him, see we made a deal; I married him (<- Eric Clapton??)." -- The story is a sad one, told many times. The story of my life in trying times. Just add water, stir in lime. How the west was won and where it got us. R.E.M. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: ccsun70.cc.ntu.