精華區beta Touhou 關於我們 聯絡資訊
本分類為創作品專屬分類 ▄▂ / \ 無論文字 ANSI 繪圖 音樂 影片 ● ● \| _\/_ 均可分在此列 <"\ /_:╴\ 轉錄他人作品時請記得註明原作者名稱並告知原作者喔 (BTW 這個並不是文花帖專用標題 不要弄錯了唷 ^.[◎]>) 一邊翻淚腺一邊蠢蠢欲動 さなえぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ 我絕對不是因為退伍放空才沒在翻譯喔!(心虛) 以後翻譯會同步貼在blog上 ( http://blog.livedoor.jp/apa_apollo/ ) 之前都在把以前翻好的東西一面校正一面貼上去 終於清完庫存了... 如果有其他翻譯需求歡迎在blog上提出 非東方的也行喔 能持續下去嗎?(核爆) ========================================================================== 君の夢 http://www.nicovideo.jp/watch/sm13896919 http://www.youtube.com/watch?v=qGksyf23x0w
東方活動写真館 『東方白昼夢』 【PV】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm15209042 http://www.youtube.com/watch?v=nzyr1qcKW-Q
Original:少女が見た日本の原風景(東方風神録 ~ Mountain of Faith.) Circle:発熱巫女~ず Album:Coda Lyrics:宇田敬子 Arranger:NAGI☆ + Tim Vegas Vocal:舞花 静かに伸びる 白いヒコウキ雲 靜靜地延伸著 白色的飛機雲 窓から覗いた景色は まだ変わらないまま 從窗戶向外看的景色 還是一樣沒有變 無邪気に笑う 君のあどけなさも 純真地笑著 妳的那份天真 ふわりと漂う 心を揺さぶるその懐かしい薫り 輕輕地漂著 讓內心感到無比動搖的那令人懷念的香味 「今投げ出してしまえたら 楽なのに」 「明明現在放棄 會比較輕鬆的說」 こんなにも弱い心から 飛びたとうよ翼広げて 想要從軟弱到這種地步的內心飛走 而展開翅膀 繰り返すメロディー 呼んでいる想いを乗せて 不斷重複的旋律 載著我所呼喚著的回憶 巡り会う いつしか同じ場所で 久別 不知不覺居然在同個地方重逢 君が強く熱く願うなら 何があってもきっと大丈夫って 如果妳這麼強烈又熱切地盼望 那不論發生什麼事也一定沒問題 うなずいて また歩き出す 點點頭 再次邁步向前 優しく揺れる 木々は波のように 微微地搖擺著 樹木好似波浪一般 ひとひら舞い散る 花びらさえ美しいほど 連輕飄飄地散落的 一片花瓣都這麼美麗 過ぎゆく時間が 刻む想い出達 經過的時間 所刻下的許多回憶 小さく響いた足音 寂しくこだまする長い道 輕響的腳步聲 寂寞地迴盪著的漫長道路 「今泣き出してしまったら どうしよう」 「如果現在哭出來的話 該怎麼辦」 こんなにも脆い自分から 抜け出そうよ夢を掲げて 想要從脆弱到這種地步的自己當中逃脫出來 而高舉著夢想 口ずさむメロディー こみあげる想いを奏で 嘴裡哼著的旋律 演奏著滿溢而出的思念 振り返り 感じた幼い日々 回首曾經感受過的年幼時光 少し震えて見えたその手も 何があっても君を守るんだって 看似有些顫抖的手也表達著 不論發生什麼事也會守護妳 誓うから また強くなる 我發誓 一定會變得更堅強 ほら 手をとって また歩き出そう 來 牽起手 再次邁步向前 -- 比咕狗翻譯還要通順的東西 __ 比拼字檢查還要嚴格的東西 〞 〝 回應人們的呼喚在這裡現身 有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ++ 既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ 月 鍵 「…いっぺん、校正させてみる?」 ψ Celatic -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.12.235
KawasumiMai:你也太快了啦.....有作品可以翻譯真羨慕QAQ 08/04 19:46
KawasumiMai:像我翻完LRE就不知道要再翻哪首了QAQ 08/04 19:47
apaapa:我是屬於喜歡聽的歌就想翻的類型...還可以順便背歌詞XD 08/04 19:48
blasteg:<- 只能勉強翻譯英文 08/04 19:49
kalt:推舞花!聲線超棒的!感謝翻譯:D 08/04 20:09
breezeleaf:帕姬果然厲害=w=b 08/05 10:24
※ 編輯: apaapa 來自: 220.133.12.235 (08/05 21:53)