作者apaapa (阿帕)
看板Touhou
標題[文花] Phantasm Brigade 歌詞+翻譯
時間Sat Dec 5 15:47:55 2009
本分類為創作品專屬分類 ▂▄▂
/◤◥ \﹨
無論文字 ANSI 繪圖 音樂 影片 ▕
● ● \|
_●
\▄▄▄/●
_
均可分在此列 ●
◥<█"█\ ◤●
/_:╴\★
轉錄他人作品時請記得註明原作者名稱並告知原作者喔
== 請按下Ctrl+v觀看分類注意事項
上一篇Bad Apple似乎因為標題沒用[文花]就被放置play了...
這首以前翻過一次了,修訂一下翻譯+標音 (譯:懶人兼用卡)
Sliver Forest網站就有所有專輯的歌詞真是一大福音
因為歌詞比較長所以翻譯只好換行了
ネクロファンタジア三連發預定(じまんぐ なし!)
預定。
====================================================================
Phantasm Brigade
http://www.nicovideo.jp/watch/sm2070694
http://www.youtube.com/watch?v=Kx3BoOpw5Po
Original:ネクロファンタジア(東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom)
Circle:Silver Forest
Album:Phantasm Brigade
Lyrics/Arranger:NYO
Vocal:さゆり
崩れ落ちる 砂の楼閣
崩解的砂之樓閣
溶けて消えるは土の国
風化消失於大地
闇が降りる東の空 あかく染まった
黑夜降臨的東邊天際 染成了紅色
風に揺られ はかなく消えてゆくは
在風中飄蕩 漸漸消失於虛無之中的
たった一つ残った灯火
僅存的一盞燈火
あまねく世のわびしさだけ
只剩下遍佈人世的寂寥
そっと残して
還悄悄地殘留著
※
今すぐに解き放て 心を縛る鎖を
馬上解開那束縛著內心的枷鎖
今すぐに解き放て 心を縛る鎖
立刻解放吧 束縛我內心的枷鎖
※
*
古と変わらずに続く
從古至今恆久不變的
美しき蒼色で 染まりし天空
只有那蒼藍一色的美麗天空
司るシキたち操り
我操縱著配下的式神們
隣り合う境界を 切り裂いて進め
劃開身旁的境界繼續前進
*
☆
魂に形があるなら 今ここで満ちて桜になれ
如果靈魂有形狀的話 就在這裡化為盛開的櫻花吧
あやかしの 全ての力をここで捧げるから
為此我願意毫無保留地獻上這股足以與神匹敵的力量
☆
*Repeat
☆Repeat
戦いが 高鳴る鼓動と みなぎる力加速してく
戰鬥 隨著亢奮的心跳和高漲的力量不斷加速
幻想郷 終わらせてしまえ あなたが望むなら
如果妳希望的話 就讓這個幻想鄉終結吧
ah 訪れた春の始まりに 心乱されてる
春天初訪之時 我的內心騷亂不止
ah 封印の狭間が ゆがんで揺れている
封印的隙間 處在歪斜而又不安定的狀態
ah あなたには 死しても見えぬ幻のあの桜
對妳來說 就算死了也無法看到的那棵夢幻的櫻花
ah どれだけかかっても 正解見つけるから
為此不論要付出什麼代價 也要找到那正確答案
※Repeat
======================================================================
我把整首歌腦補成"紫對幽幽子"
註:「與神匹敵的力量」原出自求聞史記,也是腦補翻譯
--
早苗:私の豆腐は…私の豆腐は…守矢豆腐屋の地雷だったんですね~!(淚奔)
..
apaapa:(吃著早苗的豆腐)俺は早苗が大好きだ~!!!
◢ ◥
◣◥◤
早苗:…わ、私も…(羞)
●///●=
TOHONAD -トホナド-
◣ ◢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.4.223
推 IbukiPumpkin:恩...很在意m文啊@_@ 翻譯歌詞...跟翻譯影片.... 12/05 15:51
推 kawasumimai:可以跟版主私心毛遂一下(小聲 12/05 15:52
→ apaapa:我比較在意進不進精華區(被打)版面上的不見也沒關係 12/05 16:03
推 ParseeM:推@_@ 12/05 16:03
推 binshuanMKII:推~ 12/05 20:16
推 CirnoThe9:推推 12/05 21:01
推 Heymay123:這首同人是在下最喜歡的 紫幽的好碰油感情很棒啊 \(@)/ 12/05 21:20
推 anauma:推 翻譯用字滿厲害的 我也喜歡紫幽(被雨水影響)XD 12/06 00:54
※ 編輯: apaapa 來自: 220.133.12.235 (07/04 10:05)