精華區beta Touhou 關於我們 聯絡資訊
本分類為創作品專屬分類 ▄▂ / \ 無論文字 ANSI 繪圖 音樂 影片 ● ● \| _\/_ 均可分在此列 <"\ /_:╴\ 轉錄他人作品時請記得註明原作者名稱並告知原作者喔 (BTW 這個並不是文花帖專用標題 不要弄錯了唷 ^.[◎]>) 翻譯blog:http://blog.livedoor.jp/apa_apollo/ 東方活動写真館終幕紀念最終回! (我自己的歌單裡的發熱巫女也全都翻完了…) JOYSOUND配信中(可是超難唱...和聲太多了唱不完整) 俺の妹がこんなに可愛いわけが…ある!   うらめしや~ > へ(。ω・へ)☂   ============================================================================ RAiNY STARS http://www.nicovideo.jp/watch/sm10833340 http://www.youtube.com/watch?v=6kLQelepipQ
東方活動写真館 ~第二幕~ 『東方逢縁壇』 【PV】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm10069057 http://www.youtube.com/watch?v=9qhLeTrk3kI
Original:万年置き傘にご注意を(東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object.) Circle:発熱巫女~ず Album:Re:Starlights & An Umbrella Lyrics:capo Arranger:Tim Vegas Vocal:陽花 (baby, can you see?) (妳看得見嗎?) shootin' stars and brightest stars 流星以及那些最明亮的星星 (shinin'on my heart) (在我的心中閃耀) make me glittered with lights 讓我閃閃發光 ☆repeat 夜の澄んだ風に誘われて 被夜晚清澄的風所引誘 広げた腕は空仰ぐ 張開手臂仰望著天空 雨は降ってはいないけれど 雖然一點雨都沒下 夜空に一粒降る shooting star 夜空中卻落下了一滴流星 ah 伝う光よ uh どうかもっと(catch my dream)(change my world) 啊 傳來的光啊 唔 請務必再多一些(抓住我的夢想)(改變我的世界) ねえ 何かが起こる tonight(catch my dream)(change my world) 我說啊 今晚是不是會發生什麼事?(抓住我的夢想)(改變我的世界) 夜は更に深い黒になり 夜色變得更加深沉 全ての色を包み込む 將所有的色彩包覆其中 それを合図に ah 次々と 以這為暗號 啊 一個接一個 夜空から溢れ出す shooting star 從夜空中滿溢而出的流星們 ah 伝う光よ uh どうかもっと(catch my dream)(change my world) 啊 傳來的光啊 唔 請務必再多一些(抓住我的夢想)(改變我的世界) ひとりきりを忘れる程に(catch my dream)(change my world) 足以令人忘記孤身一人地(抓住我的夢想)(改變我的世界) 降り注いで shinin' tonight 傾注而下 閃耀的今晚 光り輝く星屑の rain(the stars make my life so shine) 閃耀著光輝的星屑之雨(那星星使我的生命如此閃亮) 夜に散らばる そう 気まぐれな dance(wanna be startin' somethin' tonight) 四散在夜裡 沒錯 像是隨性的舞蹈一般(開始想變成什麼的今晚) くるりくるりおどけた顔で(the stars make my life so bright) 轉啊轉啊以開玩笑的表情(那星星使我的生命如此明亮) 踊り明かせば 夜空の stage(nobody loses the its color.) 跳起舞來讓它發光吧 這夜空的舞台(沒有人會失去自己的光采) 賑やかな夜はいつまでも 我知道熱鬧的夜晚 続かない事 知ってるの 不可能一直持續下去 寂しくなんかはないけれど 雖然我並不覺得寂寞 ココロに一粒降る shooting star 但心裡還是落下了一滴流星 ah 伝う光よ uh どうかもっと(catch my dream)(change my world) 啊 傳來的光啊 唔 請務必再多一些(抓住我的夢想)(改變我的世界) 何もかもを忘れる程に(catch my dream)(change my world) 足以令人忘記一切地(抓住我的夢想)(改變我的世界) 降り注いで shinin' tonight 傾注而下 閃耀的今晚 光り輝く星屑の rain(the stars make my life so shine) 閃耀著光輝的星屑之雨(那星星使我的生命如此閃亮) 夜の間だけ 叶えられる dream(wanna be startin' somethin' tonight) 只有在夜晚 才能實現的夢想(開始想變成什麼的今晚) 不意に伸ばした指先から(the stars make my life so bright) 從無意間伸出的指尖上(那星星使我的生命如此明亮) 零れ落ちてく 夜空の tears(nobody loses the its color.) 潑灑出來的 夜空的眼淚(沒有人會失去自己的光采) ☆repeat x 4 この夜が 永遠に 続けばいい 這夜晚 要是能永遠持續下去就好了 (yor're shinin' quietly, like moonlights) (妳靜靜地閃耀著,像是月光一般) 光の veil を(the star is dazzling bright, like my heart) 將光作成的面紗(星星光彩奪目,就像我的心一樣) 纏って brighter than bright(the sky is so brilliant) 戴上 變得比以往更加明亮(天空是那麼的光鮮亮麗) いつもと違う 輝きで アナタだけを そう 藉著和平常不同的光芒 只是想讓妳 對 今 驚かせてみたいから 在此刻令妳驚訝一下而已 ★repeat *repeat ☆repeat x 4 -- 比咕狗翻譯還要通順的東西 __ 比拼字檢查還要嚴格的東西 〞 〝 回應人們的呼喚在這裡現身 有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ++ 既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ 月 鍵 「…いっぺん、校正させてみる?」 ψ Celatic -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.12.235
diablo81321:這首超好聽我有收 08/21 00:33
ricky158207:寫真館的幾首中這首是我最常重放的 08/22 22:02