作者apaapa (すべて君の奇跡)
看板Touhou
標題[文花] メビウス 歌詞+翻譯
時間Tue Aug 21 21:34:01 2012
本分類為創作品專屬分類 ▂▄▂
/◤◥ \﹨
無論文字 ANSI 繪圖 音樂 影片 ▕
● ● \|
_●
\▄▄▄/●
_
均可分在此列 ●
◥<█"█\ ◤●
/_:╴\★
轉錄他人作品時請記得註明原作者名稱並告知原作者喔
(BTW 這個並不是文花帖專用標題 不要弄錯了唷 ^.[◎]>)
============================================================================
\senya神/\senya神/\senya神/\senya神/\senya神/\senya神/\senya神
難得會有不是Iceon編的曲卻合我胃口...(核爆)
幽夢vocal就只聽過這首和YU-MU
可是這兩首都超讚的~~體質好? XD
メビウス,中譯叫莫比烏斯帶(Möbius strip)
詳細說明請查wiki (核爆)
web版:
http://blog.livedoor.jp/apa_apollo/
\senya神/\senya神/\senya神/\senya神/\senya神/\senya神/\senya神
============================================================================
メビウス
http://www.nicovideo.jp/watch/sm17362925
http://www.youtube.com/watch?v=Kn99BzSPEaI
Original:幽夢 ~ Inanimate Dream(東方幻想郷 ~ Lotus Land Story)
Circle:幽閉サテライト
Album:幽閉サテライト Sample 02
Lyrics:かませ虎
Arranger:Autobahn
Vocal:senya
君がくれた日々を忘れるために
為了忘卻妳帶給我的日子
記憶の音色に 耳を塞ぐ
在記憶的音色之中 堵住雙耳
がむしゃらに
硬是要把它忘掉
痛みは増してゆく
痛楚漸漸增強
君の音色は命尽きるまで
因為妳的音色 在生命到盡頭之前
独り占めだと信じてたから
我相信都是由我獨占
※
僕からすり抜けた
從我身邊溜走的
夢や希望は
夢以及希望
残酷なことに
在這殘酷的事實裡
ある副作用を始めた
某個副作用開始發酵
生きていないような
像是沒了生命跡象一樣
どこか成立していないような
像是有哪個部分不成立一樣
ゼロの錯覚を映し出した
映照出了零的錯覺
※
迷うことも出来ない
連迷惘都辦不到
Mebius のよう
就像是Mebius一樣
捻じれた君の愛を
妳那被扭曲了的愛
まだ信じられずいる
我倒現在還是不敢相信
言葉が足りないから
因為投入的言語不夠
振り切れないよ
所以甩也甩不掉
未だ認められない
我還無法承認的
薄れただけの愛を
漸漸褪色的愛
※Mebius
ほころびは永遠に
破綻永遠都找不到
Mebius のよう
就像是Mebius一樣
「無意識」に君がいる
妳存在於「無意識」裡
表裏見せた関係
是表裡互見的關係
離れると決めたのに
明明已經決定要離開
Mebius のよう
卻像是Mebius一樣
また辿り着く答え
再次抵達的答案
涙濡らしたあの日
是被淚水浸濕的那一天
--
比咕狗翻譯還要通順的東西
__
比拼字檢查還要嚴格的東西
◢〞 〝◣
回應人們的呼喚在這裡現身
◢ ◥◤◤ ◣
有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬
◤+●◤●+◥
既不專業又自我感覺良好的
帕姬☆ ◤◥ ▽ ◤◥ 月 鍵
「…いっぺん、校正させてみる?」 ▲▲▽▲▲ ψ Celatic
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 43.244.41.236
推 babylina:喔喔這首好聽~也推翻譯姬(?)阿帕 08/21 23:11
推 hope951:岸田的YU-MU好聽又熱血, 幽閉的這首也很棒 08/22 00:27