精華區beta Touhou 關於我們 聯絡資訊
本分類為創作品專屬分類 ▄▂ / \ 無論文字 ANSI 繪圖 音樂 影片 ● ● \| _\/_ 均可分在此列 <"\ /_:╴\ 轉錄他人作品時請記得註明原作者名稱並告知原作者喔 == 請按下Ctrl+v觀看分類注意事項 上一篇Bad Apple似乎因為標題沒用[文花]就被放置play了... 這首以前翻過一次了,修訂一下翻譯+標音 (譯:懶人兼用卡) Sliver Forest網站就有所有專輯的歌詞真是一大福音 因為歌詞比較長所以翻譯只好換行了 ネクロファンタジア三連發預定(じまんぐ なし!) 預定。 ==================================================================== Phantasm Brigade Original:ネクロファンタジア(東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom) Circle:Silver Forest Album:Phantasm Brigade Lyrics/Arranger:NYO Vocal:さゆり くず お すな ろうかく 崩 れ落ちる  砂 の 楼閣 kuzure ochiru suna no roukaku 崩解的砂之樓閣 と き つち くに 溶けて消えるは 土 の 国 tokete kieru wa tsuchi no kuni 風化消失於大地 やみ お ひがし そら そ 闇 が降りる 東 の 空  あかく染まった yami ga oriru higashi no sora akaku somatta 黑夜降臨的東邊天際 染成了紅色 かぜ ゆ き 風 に揺られ はかなく消えてゆくは kaze ni yurare hakanaku kieteyuku wa 在風中飄蕩 漸漸消失於虛無之中的 ひと のこ ともしび たった 一 つ 残 った 灯火 tatta hitotsu nokotta tomoshibi 僅存的一盞燈火 よ あまねく世のわびしさだけ amaneku yo no wabishisa dake 只剩下遍佈人世的寂寥 のこ そっと 残 して sotto nokoshite 還悄悄地殘留著 いま と はな こころ しば くさり 今 すぐに解き 放 て  心 を 縛 る 鎖 を imasugu ni tokihanate kokoro wo shibaru kusari wo 馬上解開那束縛著內心的枷鎖 いま と はな こころ しば くさり 今 すぐに解き 放 て  心 を 縛 る 鎖 imasugu ni tokihanate kokoro wo shibaru kusari 立刻解放吧 束縛我內心的枷鎖 いにしえ か つづ 古 と変わらずに 続 く inishie to kawarazu ni tsuzuku 亙古至今恆久不變的 うつく あおいろ そ てんくう 美 しき 蒼色 で 染まりし 天空 utsukushiki aoiro de somarishi tenkuu 只有那蒼藍一色的美麗天空 つかさど あやつ 司 るシキたち 操 り tsukasadoru shikitachi ayatsuri 我操縱著配下的式神們 とな あ きょうかい き さ すす 隣 り合う 境界 を 切り裂いて 進 め tonari au kyoukai wo kirisaite susume 劃開身旁的境界繼續前進 たましい かたち いま み はな 魂 に 形 があるなら  今 ここで満ちて 桜 になれ tamashii ni katachi ga arunara ima koko de michite hana ni nare 如果靈魂有形狀的話 就在這裡化為盛開的櫻花吧 すべ ちから ささ あやかしの  全 ての 力 をここで 捧 げるから ayakashi no subete no chikara wo koko de sasageru kara 為此我願意毫無保留地獻上這股足以與神匹敵的力量 *repeat ☆repeat たたか たかな こどう ちからかそく 戦 いが  高鳴 る 鼓動 と みなぎる 力 加速 してく tatakai ga takanaru kodou to minagiru chikara kasokushiteku 戰鬥隨著亢奮的心跳和高漲的力量不斷加速 このせかい お のぞ 幻想郷  終わらせてしまえ あなたが 望 むなら kono sekai owaraseteshimae anata ga nozomu nara 如果妳希望的話 就讓這個幻想鄉終結吧 おとず はる はじ こころみだ ah 訪 れた 春 の 始 まりに  心 乱 されてる ah otozureta haru no hajimari ni kokoro midasareteru 春天初訪之時 我的內心騷亂不止 ふういん はざま ゆ ah 封印 の 狭間 が ゆがんで揺れている ah fuuin no hazama ga yugande yureteiru 封印的隙間 處在歪斜而又不安定的狀態 し み まぼろし さくら ah あなたには 死しても見えぬ 幻 のあの 桜 ah anata ni wa shishitemo mienu maboroshi no ano sakura 對妳來說 就算死了也無法看到的那棵夢幻的櫻花 こたえみ ah どれだけかかっても  正解 見つけるから ah doredake kakattemo kotae mitsukeru kara 為此不論要付出什麼代價 也要找到那正確答案 ※repeat ====================================================================== 我把整首歌腦補成"紫對幽幽子" 註:「與神匹敵的力量」原出自求聞史記,也是腦補翻譯 -- 早苗:私の豆腐は…私の豆腐は…守矢豆腐屋の地雷だったんですね~!(淚奔) .. apaapa:(吃著早苗的豆腐)俺は早苗が大好きだ~!!! 早苗:…わ、私も…(羞) ///= TOHONAD -トホナド- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.4.223
IbukiPumpkin:恩...很在意m文啊@_@ 翻譯歌詞...跟翻譯影片.... 12/05 15:51
kawasumimai:可以跟版主私心毛遂一下(小聲 12/05 15:52
apaapa:我比較在意進不進精華區(被打)版面上的不見也沒關係 12/05 16:03
ParseeM:推@_@ 12/05 16:03
binshuanMKII:推~ 12/05 20:16
CirnoThe9:推推 12/05 21:01
Heymay123:這首同人是在下最喜歡的 紫幽的好碰油感情很棒啊 \(@)/ 12/05 21:20
anauma:推 翻譯用字滿厲害的 我也喜歡紫幽(被雨水影響)XD 12/06 00:54