精華區beta Touhou 關於我們 聯絡資訊
感謝有人提供那個字,搞半天是優勝獎品,怪不得google不到。 ──────────────────────────────────── 音:吸血鬼姉妹。無軌道な展開と狂気に満ちた吸血パワーで会場を爆笑させる、   残機がいくらあっても足りない危険な漫才についてこれるか?第一回東方M-1   グランプリ優勝、スカーレット家!   吸血鬼姊妹,以措手不及的展開與極限瘋狂的吸血之力逗得大家捧腹大笑。   你能承受不論剩幾台都不夠嗶啾的危險相聲嗎?第一回東方M-1大會冠軍,   斯卡雷特家! 蕾:はいどもー、スカーレット家です、よろしくお願いします。   哈囉,我們是斯卡雷特家,各位觀眾大家好。 芙:スターボウ……   「星弧……」 蕾:スカーレットシュート!(観客の悲鳴)よろしくお願いしますね。   ええ、へへへ。   「深紅放射」!(觀眾慘叫)各位觀眾大家好。嘿嘿~ 芙:へへへってなによ。   嘿什麼嘿啊。 蕾:よろしくおねがいします。   各位觀眾大家好。 芙:はい、お願いします。   嗯,大家好。 蕾:ねえ、ええ。まあ、話、変わりますけどもね。   嗯,好吧,我們換個話題吧。 芙:別に何の話してもないでけどね。「変わります」って……   根本還沒開始聊吧,要怎麼換啊…… 蕾:うん。   嗯。 芙:特別何の話もしてないよ。   根本就沒有什麼話題嘛。 蕾:そうですか。それなんかいじってるけど大丈夫?   是嗎……這邊我會唬弄過去啦,OK? 芙:パワーバランスがちょっと……   剛才的力量不太平衡。 蕾:バランスが崩れたのね。   平衡感搞砸了吧。 芙:今ので。   剛才的開場白。 蕾:ああー   啊~ 芙:今ので完璧に崩れたけど。   剛才根本完全搞砸了。 蕾:ああー、それは申し訳なかったね。   這個的確很抱歉。 芙:これがあったから何とか……   因為剛才這樣才勉強說的過去…… 蕾:助かったもね。   還好還好。 芙:自分を保ってる感じに。   我要保持自己的風格。 蕾:ああーよかった。   嗯,那就好。 芙:ねえ。スターボウブレイク!(レミの悲鳴)ねえ、お姉さま、ねえ。   まあ、こんなもんですけどね。   對呀。「星弧爆裂」!(蕾咪慘叫)怎麼樣,姊姊?大致上就是這樣囉。 蕾:まあ……インパクトのあるスタートで……   好吧……這開場白真是具有衝擊性…… 芙:ええ、こんなもんで頑張っていきましょう。   嗯,就保持這樣加油吧。 蕾:はいはい頑張りましょう。   好,加油吧。 芙:でもアレですね。   不過話說回來啊, 蕾:はいはい。   嗯嗯。 芙:私たちが優勝したとしに、家が火事になりましてー。   雖然我們得到了冠軍,房子卻燒的精光了呢。 蕾:ええ、大変でしたね。   對啊,真傷腦筋。 芙:火事怖いですよー。   火災很可怕喔~ 蕾:怖いですね。   的確很可怕。 芙:でもね、発見と通報が早くて、その~   不過幸好及早發現及早通報,所以…… 蕾:はいはい。   嗯嗯。 芙:軽い火事ですんでよかったよかった、(レミ笑う)ねえ。   所以火災不太嚴重,真是可喜可賀。(蕾咪一笑)對吧? 蕾:どの口から出るのかしら、その発言!   剛才這句話妳再給我說一次試試看! 芙:でももしもね、これから火事の第一発見者になったときにね、ちょっと。   不過啊,如果我現在是第一個發現火災的人呢。 蕾:はいはい。   嗯嗯。 芙:何かできるか、どうしたらいいのかわからないじゃん?   我不知道我能做什麼,或是我該做什麼呢。 蕾:また!?   還要來!? 芙:火事発見したら。   發現火災的話。 蕾:また燃やす!?   妳還要燒房子!? 芙:ねえ。実はお姉さまはですね。あれ以来地元で消防団を始めたの。   對了,其實姊姊在上次火災發生後,就在當地組織了消防隊。 蕾:ええ、消防団をつとめさせていただいています。   對,現在我在消防隊幫忙。 芙:はい、おめでとうございます。   對呀,恭喜姊姊。 蕾:ありがとうございます。   謝謝各位。 芙:ねえ、やってるんで、そんなお姉ちゃんに教えてもらおうと思ってね。   既然姊姊在消防隊幫忙,我想拜託姊姊教教我。 蕾:ああ、いいですよ。   嗯,好啊。 芙:いろいろと。   教我相關知識。 蕾:まず初期消火活動と~   首先是初期滅火行動…… 芙:初期消火活動とか……   「初期滅火行動」啊…… 蕾:言いましてね。   沒錯。 芙:専門用語が……   專門術語呢…… 蕾:皆さんも覚えて帰ってください。   大家都要記住再回去喔。 芙:皆さんもよかったね。   今天有機會學到一課呢。 蕾:大事ですからね。   這很重要喔。 芙:はい。   嗯。 蕾:まずね、火事を発見したとき、まず速やかに通報してください。   首先,如果發現火災,首先必須立刻通報。 芙:通報。   通報。 蕾:通報、これが一番大事。   通報,這是最重要的。 芙:いま携帯でも大丈夫よね?   現在用手機也可以通報嗎? 蕾:携帯でも大丈夫になった。   現在可以了。 芙:ちょっとアドレスを教えてもらおうかな。   能不能告訴我信箱呢? 蕾:いやメールじゃない。   不是用信箱通報啦。 芙:はい?   什麼? 蕾:メールじゃない。   不是用信箱啦。 芙:ファイヤーファイヤーアットマークもこたんインしたお……   是「fire-fire@mokotann-in-sitao」…… 蕾:それ誰のアドレス?藤原妹紅に行くわ!   那是誰的信箱啊?藤原妹紅會跑來吧! 芙:藤原妹紅に行く?   藤原妹紅跑來? 蕾:鳳凰をやってきて余計炎上するわ!   她要是騎著鳳凰來,不就火上澆油了嗎! 芙:なになに?   澆什麼油? 蕾:違う違う。電話、電話しなさい!   不是這樣啦,打電話通報! 芙:電話か、電話でいいんだ。   原來打電話就可以了啊。 蕾:そうそう。   對。 芙:電話で何番?   電話要撥幾號? 蕾:電話で119。   撥119。 芙:119ね。   119嗎。 蕾:そう。   對。 芙:118にかけた場合は?   要是撥到118呢? 蕾:東方なんでもQ&Aにつながる。   就會連絡到東方萬事Q&A。(第二回M-1的梗) 芙:つながるね、幻想郷では。   在幻想鄉可以打的通喔。 蕾:間違いないほうがいい。119ね。   請大家不要打錯,是119喔。 芙:確実に119。   確實是119。 蕾:119です。   119沒錯。 芙:フランたんはい.い.子♡って覚えれば覚えやすいわね。   「芙蘭是好孩子♡(音同119)」這樣就很好記了吧。 蕾:普通に覚えなさい。119くらい。   119直接記就記得住了吧。 芙:普通に覚える?   直接記就可以了? 蕾:で、電話してね、どこどこが火事ですっと。   撥通電話後,要說哪裡發生了火災。 芙:はいはい。   嗯嗯。 蕾:場所をはっきりといって、すぐに来てくださいと言ってごらん。   清楚說明哪裡發生火災,請趕快派人過來,妳說一遍看看。 芙:なるほど。かーじだー。(電話で)もしもし?ウチの紅魔館が火事です、   すぐに来てください。フフフー   原來如使。火災啦~(撥電話)喂喂?我家紅魔館發生火災了,   請趕快派人來救火喔,嘻嘻~ 蕾:なんで笑った!?「フフ」はいらないじゃん!   為什麼要笑!?嘻什麼嘻啊! 芙:ちょっと愛想よくしようと思って。   人家只是想裝可愛而已嘛。 蕾:愛想よくとかいらないよ。それで電話したらね、消防車が来ます。   裝妳妹啊。打電話通報後,消防車就會趕來。 芙:消防署?   消防署?(車音近署) 蕾:村紗消防隊が来ます。   村紗消防隊就會趕來。 芙:消防署が来る?   消防署會趕來? 蕾:消防署は来ないよ!   消防署最好會來啦! 芙:署は来ない?   署不會來? 蕾:署は来れないでしょうあんなの。   消防署又不會變形,怎麼來啊。 芙:署は来る運命は?   消防署趕來的命運呢? 蕾:ないです。   沒有這種命運。 芙:ない?   沒有嗎? 蕾:ないよ。   沒有。 芙:でももしも来たら?   萬一真的來了呢? 蕾&芙:うける~     哈哈哈~ 蕾:うけるじゃないよ!うけるじゃないの!   哈妳妹啦!這有什麼好笑的! 芙:うけるじゃない?   不好笑嗎? 蕾:消防車が来ますよ。電話したらだいたい五分から十分かかる。   消防車會趕來。打電話通報後,五到十分鐘就會來。 芙:五分から十分もかかるんだー。   要五到十分鐘啊。 蕾:五分から十分ですよ。   要五到十分鐘。 芙:結構かかるんね。   這麼久喔。 蕾:その間に……   這段時間…… 芙:一服してればいいね。   喝一杯輕鬆一下吧。 蕾:するなっつーの!   喝妳妹啦! 芙:へへ、燃えてる燃えてるー   哈哈,燒的好旺喔~ 蕾:野次馬じゃん!やめなさいよ。   妳是來看戲的嗎!不是這樣啦。 芙:違うの?   不是嗎? 蕾:違うよ。   當然不是。 芙:って何するの?   那要做什麼? 蕾:消防隊が来るまで出来る範囲で、消火活動とか人命救助をやるの。   要在消防隊趕來之前,盡自己能力滅火或是救助傷患。 芙:へえー、じゃあ閉じ込められてる人をお姉さんごときが助けられるんだ。   哦~原來像姊姊這種貨色,能救出困在火場裡的人啊。 蕾:「ごとき」って何を!出来るわよ、それぐらい。   「這種貨色」是什麼意思啊!這點小事算什麼。 芙:カリスマ?   咖哩芝麻? 蕾:ブレイク!ってなに言わせんのよ!   爆裂!我爆妳妹啦! 芙:フフー   嘻嘻~ 蕾:あんたの前からこんなんだけどね、いつもはー。   妳每次都給我來這一套。 芙:わかった。じゃあ私を助けられる。   我知道了,那妳會來救我嗎? 蕾:当たり前じゃん。出来ますよ、それくらい。   那還用說,救妳還不簡單。 芙:じゃあちょっとやってみよう。   那我們來試試看吧。 蕾:ああいいですよ、やりましょう。   好啊,來試試看吧。 ──────────然後紅魔館又失火了的分格線────────── 蕾:ああー、私のお屋敷が燃えてんじゃん!   天啊~我的紅魔館又燒啦! 芙:きゃー助けって!   哎呀~救命啊~! 蕾:ああ、フランの声!助けに行かなきゃ!   (中に突っ込んで)フラン!大丈夫!?大丈……   糟了,是芙蘭的聲音!我得趕快去救她!   (衝進去)芙蘭!妳沒事吧!?妳沒…… 芙:(悲鳴)うえーー、うわーー、ふーふー、うわーー!!   (火だるま状態)だーだーだー!だーー!   きゃははは!きゃははは!きゃははは!   (慘叫)嗚哇~哎呀~哇啊啊啊~!!   (火焰大車輪)哇~哇~哇~!呀~!   哇哈哈哈!哇哈哈哈!哇哈哈哈! 蕾:火だるまじゃないの!   妳以為是火焰飛鳥文化攻擊嗎! 芙:助けてください!   救命呀! 蕾:手に負えんわ、もう!違う違う。   早就來不及了啦!不是這樣啦。 芙:フー!(レミをつかんで)   嗚~!(抓住蕾咪) 蕾:な……何を!?   要……要做什麼!? 芙:うおーーヒューイの仇!   噢噢~我要幫飛偉報仇!(by南斗五車星) 蕾:どういうこと!?誰よヒューイって?   什麼意思啊!?誰是飛偉? 芙:この私とともに焼け死ぬのだ!   和我一起自焚吧! 蕾:スカーレットシュート!   「深紅放射」! 芙:きゃーー!   呀~! 蕾:違いますよ。   不是這樣啦。 芙:え?何が、助けってよ。   什麼啦,為什麼不救我? 蕾:違う違う!あの、火事でそんな火だるまの元無理だから。   不是這樣!火災中燒成火球的話早就完蛋了啦。 芙:無理?消防団のくせに?   沒救了?消防隊不是很強嗎? 蕾:ボランティアだから!足を怪我してるとかそういう!   我們是志願的啦!傷患是指腳受傷之類的啦! 芙:火だるま無し?   沒有火焰飛鳥攻擊? 蕾:火だるま無しでお願いしますよ。   不要再玩這一招了。 芙:うんわかった。   好啦,我知道了。 ────────────────────────────── 蕾:ああ!フラン!大丈夫!?あなた燃えてるけど、熱いよね!   天啊!芙蘭!妳沒事吧!?妳著火了耶,很熱吧! 芙:(頭を振る)   (搖頭) 蕾:逃げ遅れたんだよね!   妳來不及逃生嗎! 芙:(頷く)   (點頭) 蕾:火傷してんだよね!   妳燒傷了吧! 芙:(頭を振る)   (搖頭) 蕾:やけど……してない、大丈夫?   沒有燒傷……所以沒事吧? 芙:(頭を振る)   (搖頭) 蕾:大丈夫じゃない……とにかく一緒に逃げましょう!   所以也不是沒事……總之我們一起逃吧! 芙:(頭を振る)   (搖頭) 蕾:どうしてほしいの!どうしてほしいの!?   那妳要我怎麼樣!要怎麼樣妳說啊!? 芙:ただ、強く抱きしめてほしい……   只要緊緊抱緊我就可以了…… 蕾:頭おかしいのかお前!燃えてるのよ、ここ。抱きしめてる場合か!   違う、足とかは怪我してるのよ!   神經病啊妳!家裡失火了妳還有心情抱抱!   不是這樣,是妳的腳或是哪裡受傷啦! 芙:ああ、足?   噢,腳受傷嗎? 蕾:それを助けに行くの!   這樣才對! 芙:はいはい。   好啦好啦。 ──────────────────────────────────── 芙:っああ……いたい!   哎呀……好痛! 蕾:フラン!大丈夫!?   芙蘭!妳沒事吧!? 芙:っああ……   啊…… 蕾:ああ……フラン!足を!   天啊……芙蘭!妳的腳! 芙:うん……   嗯…… 蕾:怪我したのね!どこの足?   腳受傷了嗎!哪隻腳? 芙:足首。   腳踝。 蕾:足首?   腳踝? 芙:足首。   腳踝。 蕾:足首がどうなったの?   妳的腳踝怎麼了? 芙:な……なくなったの。   腳踝……腳踝不見了。 蕾:なくなった!?   不見了!? 芙:うん。   嗯。 蕾:足首だけなくなるとかないよ!   哪有人只有腳踝不見的啦! 芙:足首なくなった。   腳踝不見了嘛。 蕾:パニックってるのね。   妳嚇到(Panic)了吧。 芙:パニ……パニ……   Pani……Pani…… 蕾:もう大丈夫よ。 已經沒事了。 芙:パニクルー~   Panicrew~(日本樂團) 蕾:パニクルーじゃないよ!   誰跟妳Panicrew啦! 芙:え?   咦? 蕾:あんたパニクルーじゃないよ!   妳不是Panicrew啦! 芙:わたしパニクルーじゃないよ。   我當然不是Panicrew啊。 蕾:フフ……わかってるよ。   哈哈……還用妳來說。 芙:ミキプルーン~   三基牌梅乾~(一間之前鬧出直銷糾紛的公司) 蕾:ミキプルーンでもないよ!   誰跟妳三基牌梅乾啦! 芙:え?わたしミキプルーンじゃないよ。   什麼?我又不是三基牌梅乾。 蕾:わかってるって。   廢話。 芙:日本ア●ウェイ~   日本安●~(●麗也是在日本鬧出糾紛的知名直銷公司) 蕾:関係ないって!もう黙って落ち着いて!ほら、私につかまって。   跟那個無關啦!拜託妳閉嘴冷靜一點,來,抓緊我。 芙:ああ……お姉ちゃんありがとう!   啊……姊姊謝謝妳! 蕾:ほら、ちゃんとつかまって。   來,抓緊我喔。 芙:ああ……お姉ちゃん……   啊……姊姊…… 蕾:うん?何?   嗯?怎麼了? 芙:ああ、お姉ちゃん!   糟了,姊姊! 蕾:どうしたの?   怎麼了嗎? 芙:小悪魔見た、小悪魔?   有看到小惡魔嗎? 蕾:小悪魔はいっぱい外にいたけど……   外面有很多小惡魔啊…… 芙:年老いた小悪魔よ、おばちゃんの。   是年紀大的小惡魔啦,小惡魔奶奶。 蕾:年老いた?   年紀大的? 芙:子供のときから世話してくれた。   她從我小時後就照顧我呢。 蕾:外にはいなかったよ。   外面沒有小惡魔奶奶啊。 芙:ええ!?あのおばあちゃんは痴呆症なのよ!   不會吧!?那個小惡魔奶奶已經癡呆了耶! 蕾:痴呆症?   癡呆? 芙:ぼけまくってんのよ!   就是啦! 蕾:ぼけまくってるの?どこにいるの、小悪魔?   徹底傻掉了?那個小惡魔乃乃在哪裡? 芙:そこの部屋なの。   在那間房間裡。 蕾:この部屋ね。   這間房間嗎。 芙:うん。   嗯。 蕾:よいしょ!おばあちゃん!おばあちゃんいないよ?   嘿喲!奶奶!房間裡沒看到奶奶啊? 芙:(棒読み)ああ、しまった。   (台詞腔)哎呀,糟糕了。 蕾:どうしたの?   怎麼了? 芙:(棒読み)おばあちゃんは二年前に死んだんだった。   (台詞腔)奶奶兩年前就死翹翹啦。 蕾:お前がぼけてんじゃん!お前だ!ぼけてるのは!   癡呆的是妳才對吧!腦子燒壞了嗎! 芙:(棒読み)殺したんだった。   (台詞腔)人是我殺的。 蕾:殺すな!   殺妳妹! 芙:ああ、ああ、いぬ、いぬ、いぬ!   啊,糟糕,還有狗,狗狗! 蕾:他に誰かいるの?   還有誰在火場嗎? 芙:犬!   狗! 蕾:犬?犬を飼ってたの?   狗?妳有養狗嗎? 芙:狛犬を。   兩隻石獅子。 蕾:狛犬を……置物だ!   養石獅子……裝飾品嗎! 芙:あそこの戸棚。(?)   在那邊的架子上~ 蕾:置物は助けられないよ!   裝飾品不用救啦! 芙:ああ、妹!   對了,妹妹! 蕾:妹?妹はあんたじゃん!   妹妹?不就是妳嗎! 芙:妹が!   妹妹啦! 蕾:妹って……しっかりしてフラン!   什麼妹妹……拜託妳清醒一點,芙蘭! 芙:私の妹!   我的妹妹! 蕾:分身でしょう?スペルカードの。   那不是符卡的分身嗎? 芙:腹違いの妹なの。   同父異母的妹妹啦。 蕾:腹違いはおかしいよ。   什麼同父異母啊! 芙:後妻との間で生まれたのが妹でー   和新妻生的是妹妹~ 蕾:ああ……そうなんだ。いや後で。   噢……原來是這樣,等一下再說。 芙:前妻で生まれたのが私なの!   和前妻生的就是我! 蕾:もういいよ、そんな話は!いやどこなの、分身は!   不要再妻了啦!分身到底在哪裡! 芙:そこそこ、そこの部屋!   在那邊,那間房間裡! 蕾:この部屋開かないよ、この部屋!   這間房間門怎麼打不開! 芙:スペルカードを使って。   用符卡開門吧。 蕾:スペル?えい、スカレットシュート!(カーーン)   用符卡?看我的「深紅放射」!(聞風不動) 芙:早く!妹が!   快點救妹妹啦! 蕾:レッドマジック!(カーーン)何、ええ!?   「紅色魔術」!(聞風不動)怎麼會這樣!? 芙:早く開けてよ!   快點開門啦! 蕾:スカーレットマイスタ!(カーーン)ちょ……何なのこの扉!?   「緋紅之主」!(聞風不動)這……這是什麼門啊!? 芙:早く、何やってんのよ!   快一點,別再摸了啦! 蕾:結界があるのよ、開かないよー。   這扇門有結界,打不開啦。 芙:それスライド式だよ。   那是滑動門。 蕾:素で開きましたこれ。   根本沒鎖嘛! 芙:早く!   快點! 蕾:待ってて。もう分身大丈夫だよ。   等等我。分身已經沒事了。 芙:妹どうだった?   妹妹怎麼樣? 蕾:どうだったって?   什麼妹妹怎麼樣? 芙:どうだった?   怎麼樣了嘛? 蕾:もちろん無事よ。   當然平安啊。 芙:いや顔が似てなかったでしょう?   不是啦,她長的和我不像吧? 蕾:そういうことはいいよ!   不要再五四三了啦! 芙:ねえ、ねえ?   是不是不像嘛? 蕾:似てないけど?   是不像。 芙:後妻との間に……   那是和新妻生的…… 蕾:そうなんだ。   原來是這樣。 芙:前妻が蒸発してー   然後前妻蒸發了…… 蕾:落ち着いてフラン!   妳先冷靜一點,芙蘭! 芙:はい?   嗯? 蕾:落ち着いて、全部あんたの妄想よ。   妳冷靜一點,這一切都是妳的妄想。 芙:えへ、すごく可愛い妹なのよ。   嘿嘿,妹妹很可愛吧。 蕾:まったくもう~   真是受不了~ 芙:ああ!   糟了! 蕾:ええ、まだ?   不會吧,還有? 芙:お父さんとお母さん見た?   有看到爸爸和媽媽嗎? 蕾:え!?   什麼!? 芙:ねえ、見た?   有看到嗎? 蕾:いたっけ、お父さんとお母さん?   我們有爸爸和媽媽媽? 芙:お父さんとお母さんが二階にいるのよ!   爸爸和媽媽在二樓啦! 蕾:二階って……二階は無理だよ、もう火の手が回ってる!   在二樓……二樓已經陷入火海,來不及了啦! 芙:あたしのせいだ……   都是我害的…… 蕾:どうして?   為什麼? 芙:あたしがあんなことを言ったから。   因為我說了那些話。 蕾:何を言ったのよ。   妳說了什麼話? 芙:妹がもう一人ほしいって。   我說我還想要一個妹妹。 蕾:このタイミングで!?   這時候想要妹妹!? 芙:うん。   嗯。 蕾:いま!?   現在!? 芙:たぶん上で妹を製造していると思うの。   他們現在大概正在樓上製造妹妹。 蕾:製造とか言わなくていいよ。   什麼製造啊! 芙:助けてよ、おねえちゃん!   快去救他們啦,姊姊! 蕾:無理だ、これはいけないよ。   已經來不及了啦。 芙:何とかお願い、お姉ちゃん!   求求妳嘛,姊姊! 蕾:無理だよ、火が回ってるもん!   火勢已經蔓延過去,來不及了! 芙:あの、ああ……そうだ、そうだ。だー!(何をかけて)   這個,對了……看我的!(潑灑) 蕾:ああ、冷たい!   哇,好冷! 芙:これで大丈夫よ。   這樣就沒問題了。 蕾:水をかけたの?   妳在我身上潑水嗎? 芙:ガソリンだった。   其實潑的是汽油 蕾:殺す気か!案の定か!案の定ガソリンか!丸々燃えちゃうよわたし。   妳想害死我啊!我就知道妳會潑我汽油!等一下換我火焰飛鳥文化攻擊了。 芙:何とか行ってきてよ。天井突き破って。   拜託妳趕快去啦,撞破天花板吧。 蕾:んもう……じゃあいってくるから。   (天井を突き破る)お父さん!お母さん!いる?いないよ……   大丈夫、二階にはいなかった。   真是的……那我去看看吧。   (撞破天花板)爸爸!媽媽!你們在嗎?沒有人啊……   別擔心,他們不在二樓。 芙:じゃああそこだ。   那就是在那裡。 蕾:どこなの?   在哪裡? 芙:ラブホテルだ!   在愛情賓館! 蕾&芙:雰囲気変えたかったかい!     原來想換地方繼續「做人」嗎! 蕾:ちょっと!   喂! 芙:もうやばい、もう倒れる!   完蛋了,要垮了啦! 蕾:ああ、フラン、早くつかまって!   (フランの悲鳴)さあ、急いで、早く、フラン!   ああ、何とか助かったー   糟了,芙蘭,抓緊我喔!   (芙蘭喘息)來,快點,快逃吧,芙蘭!   呼~幸好得救了~ 芙:ああーありがとうねえちゃん!   呼……真是謝謝妳,姊姊! 蕾:あ、村紗消防隊が来てくれたわよ!   啊,村紗消防隊趕來了! 芙:消防署来た。   消防署來了。 蕾:消防士ね。   是消防員。 芙:どうすればいい?   現在該怎麼做? 蕾:そうね、紅魔館内の安否状況を報告しなさい。   向她報告紅魔館內的安危情況吧。 芙:報告ね。   報告嗎。 蕾:そう。   對。 芙:消防士さん!   消防員! 村:はい!   是的! 芙:もうすぐ……妹が誕生します!   很快的……妹妹就要誕生了! 蕾:何の報告だ!いい加減にしろ!   妳在報告什麼啊!我去妳的! 芙:ありがとうございました。   謝謝大家~ ──────────────────────────────────── 霖:ありがとうございました。   謝謝兩位的表演。 咲:ありがとうございました。   謝謝兩位的表演。 霖:いや~、さすが歴代チャンピオン。どんな展開になるかと思ったんですけども、   まさか二度も火をつけるとは思いませんでした。   哈哈,真不愧是歷代冠軍。還以為會有什麼發展,想不到竟然又放火燒了房子呢。 咲:いや……もうお金ないですよ。   可是……我們家已經沒錢了呢。 霖:ははは~さあ、スカーレット家のお二人、   哈哈~好吧,「斯卡雷特家」的兩位。 蕾:はいはい。   哈囉~ 芙:ああ、楽しかった。   哇~真好玩。 霖:さあ、どうでしたか、トップバターはかなりプレッシャーがあった   と思うんですけど。   怎麼樣呢?通常第一棒表演者的壓力都會比較大吧。 蕾:うん~困ったね。住むとこなくなっちゃったね。   嗯~的確呢,現在我們無家可歸了了。 霖:でも会場は爆笑でしたよ。犠牲にしただけあって?   不過會場大爆笑呢,因為犧牲重大嗎? 蕾:ううん。まあ、家は問題ない。   嗯,反正房子不是問題。 霖:はあ……   是嗎…… 蕾:喜道五麗書が手に入ればね、あれは私のものだから。   只要喜道五麗書能到手就沒問題,那可是我的呢。 霖:運命によると?   依照命運嗎? 蕾:そうそう。   沒錯。 芙:チルノも控えてるしね。   奇魯諾也在後台等著呢。 霖:チルノちゃんが?これから出てくる?   奇魯諾?等一下她要上場嗎? 蕾:そうよ、決まってるのよ。全部わかってるからね。   對呀,這是注定的。這一切我早就知道了。 霖:ははあ、なるほど。何を企んでいるのか怖いですが。さあ。   哈哈,原來如此。不知道兩位有什麼陰謀呢,真可怕。 咲:はい……   是…… 霖:それではトップバター、気になる点数、審査員の皆様もトップバターの点数は   一番悩むとこなんですけども。   接下來就是第一棒表演者的分數了,這也是各位評審最煩惱的時候吧。 咲:はい。   是的。 霖:いかがでしょうか、点数のほうは?   各位評審會給幾分呢? 咲:審査員の皆さん、点数をお願いいたします。   那麼請各位評審評分。 霖:さあ、一組目、点数は何点になるんでしょうか?   出ました!95点、98点、97点、33点、プラスアルファ。合計点は!   看看第一組會得到幾分呢?   結果出爐了!95分,98分,97分,33分加上α,總分是! 咲:323点プラスアルファです。   總共是323分+α。 蕾:なに、依姫が33点だと!?バカか!   什麼,依姬才給33分!?怎麼可能! 霖:はい、びっくりですね。   さあ、まずは稗田の阿求さんに聞いてみましょうか、阿求さん。   (シャキシャキ)はははは、阿求さん?   哈哈,真是出乎意料啊。那麼我們先問問稗田阿求小姐吧,阿求小姐。   (喀嚓喀嚓)哈哈哈,阿求小姐? 阿:はい?   嗯? 霖:何やってんですか?   妳在做什麼呢? 阿:ああ、どう?   噢,怎麼樣呢? 霖:ええ!?   什麼!? 阿:飛んでるでしょう、行動が。   這樣的行為很跳針吧? 霖:ええ、阿求さんの?   咦,阿求小姐的? 阿:そう、この路線で行こうと思っていますけど。   對呀,我想以後就改走這條路線吧。 霖:立ち位置の話?   角色定位? 阿:どうですか、DQNキャラ?   怎麼樣,像不像DQN角色?(很沒常識的罵人話,不是勇鬥OLG) 霖:僕はやめたほうがいいと思いますけどね。いやいや、ネタはいかがでしたか?   我覺得還是別這樣比較好。不是啦,剛才的笑點如何呢? 阿:ああ、そうか、そうですね。まずですね、パニクルーのくだり、   あれ駄目ですよね。CCBとか音楽のネタが好きみたいですけど、   マイナー過ぎって伝われません。   噢,對了,原來是這樣。首先關於Panicrew的部分,那邊不行喔。   雖然兩位似乎很喜歡CCB(80年代的日本樂團)之類的笑點,   不過比例太少了,反而無法清楚地表達。 霖:なるほど。   原來如此。 阿:あと、ところどころ既存の持ちネタをやっちゃったし、   全体的に第一回大会ほどのインパクトはなかったですね。   還有內容幾乎都是既有的笑點,整體而言衝擊性不如第一次大會那麼強烈呢。 霖:なかなか厳しい意見です。わかりました。では低い点数が気になります。   33点をつけました依姫さん。   真是嚴格的意見,了解。另外這麼低分也讓人好奇呢,只給33分的依姬小姐。 依:はい。   嗯。 霖:いかがでしょうか?   剛才她們的表演怎麼樣? 依:正当の評価ですよ、月のM-1だったらこの点数になりますね。   這樣的評分很公正,以月都M-1而言很合理。 霖:はあ~結構爆笑してましたけど、それでも33点?   是嗎~可是會場笑聲不斷呢,這樣只有33分嗎? 依:この程度なら、笑いだけを食べても笑えない。   太膚淺了,妳們以為只要塞觀眾笑點,觀眾就會笑嗎? 霖:はは、なんか悔しいですけども。まあ、月では。   哈哈,真是毒舌的評審啊,在月都上。 依:それほど差があるということです。   月都的水準就是有這麼大的差距。 霖:なるほど。   原來如此。 芙:お姉さま依姫は100点って言ってたじゃない!なんで?   姊姊不是說依姬會給100分嗎!怎麼搞的? 蕾:100点よ!依姫おらあ!どういうこと!?   100分啊!該死的依姬,怎麼會這樣!? 依:どういうこと?いや、使えない、あなたの能力ごとき。   還問我怎麼會,妳以為妳的能力對我會有用嗎。 蕾:なに!?   什麼!? 依:私たちのテクノロジーを甘く見すぎよ、出直しきなさい。   妳太小看我們月都的科技啦,回去多練幾年吧。 蕾:うぬ……   哼…… 芙:お姉さま、どうなるの?   現在該怎麼辦,姊姊? 蕾:いや、まだわからない。   呃,我還沒想到。 芙:わからないって、ぶっ殺されたいか、こらあ!   沒想到?想不想死一次看看啊,喂! 蕾:なんて口を聞くの!待ちなさいって、別の運命を探してる。   別這樣講啦!我叫妳等一等,我正在尋找其他命運啦。 芙:あ~あ、どうすんのよね。   哎~該怎麼辦呢~ 霖:あの……楽屋でやってくださいね、あとは。   這個……要打等一下回休息室再打吧。 咲:まったくもう……   真是的…… 霖:さあ、結果が出るまでお待ちください。スカーレット家でした!   好,請兩位靜待結果出爐。以上是「斯卡雷特家」的表演! 咲:ありがとうございました!   感謝兩位的表演! 霖:さあ、どんどん参りましょう。   好的,我們繼續進行吧。 咲:はい。続いて二組目、この方たちが登場します。   嗯,接下來是第二組,登場表演的是這兩位。 霖:どうぞ!   請! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.154.207
IbukiPumpkin:蘇卡雷特家>w<? 01/02 12:10
twinson38:推翻譯 @@ 我的程度連聽都很勉強了 ~ 01/02 15:20
makoto888:這篇還算簡單,其他篇會不會更難不知道 01/02 15:21
ljkl8mklmo:日本アムウェイ (コメ看到的) 01/02 16:12
makoto888:感謝補充:) 01/02 17:06
yshinri:其實ミキプルーン不是梅乾...XD 01/02 17:57
yshinri:之前家裡有在跟這家做過一陣子所以多少知道一點他們的產品 01/02 17:58
yshinri:不過基本上這裡只是在玩押韻諧音而已就不用深究太多了XD 01/02 18:02
makoto888:我看圖片好像類似梅子的東西,還是應該翻成梅子精華? 01/02 19:25
dokutenshi:咖哩芝麻說的東西好像是"喜道五麗書" 似乎跟M-1大賽的 01/02 20:07
dokutenshi:優勝獎品? 在sm16566697裡出現的黑映姬有提到這東西 01/02 20:08
apaapa:あの、火事でそんな火だるまの元無理だから。 01/02 23:16
apaapa:50 パワーバランス? 01/02 23:19
apaapa:87 こんなもんで 01/02 23:21
apaapa:123 「火事の」第一発見者 01/02 23:25
apaapa:144 いただいています 01/02 23:26
apaapa:222 余計炎上 沒有に 01/02 23:28
elfswordsman:好棒!辛苦了 01/02 23:52
apaapa:389 好像是「なに言わせるのよ」然後更口語一點... 01/02 23:56
apaapa:395 あんたの前だから 01/02 23:57
apaapa:436 手に負えんわ 01/02 23:59
apaapa:451 焼け死ぬ 01/03 00:00
apaapa:463 何が 01/03 00:00
apaapa:492 遅れたんだよね 01/03 00:01
apaapa:498 火傷してんだよね 01/03 00:03
apaapa:522 抱きしめてる 01/03 00:04
apaapa:577 なくなる 01/03 00:05
apaapa:604 616 わたし 01/03 00:06
apaapa:721 x沖縄 o置物 01/03 00:09
apaapa:724 戸棚 01/03 00:11
apaapa:787 xそ oちょ 01/03 00:12
apaapa:922 開頭還有一個 「あの」 01/03 00:15
apaapa:1026 沒有が 01/03 00:17
apaapa:1029 お二人 01/03 00:18
apaapa:1045 犠牲にしただけあって? 01/03 00:19
apaapa:1091 なるんでしょうか 01/03 00:20
apaapa:1132 DQNキャラ 01/03 00:21
apaapa:1099 バカが 01/03 00:22
apaapa:1168 笑いだけを食べても笑えない 01/03 00:25
apaapa:1174 沒有の 01/03 00:25
yshinri:說起來那用的不是梅子是棗子 XD 01/03 03:58
yshinri:剛找了一下 正好他們的網站入口就掛著這玩意 01/03 04:00
yshinri:貼上來以供參考 (※以下連結為直銷公司網站不喜勿點※) 01/03 04:01
yshinri:http://www.sunpak.com.tw/ 01/03 04:01
yshinri:其實也是因為家人那陣子做得還滿勤快的 01/03 04:43
yshinri:對這種特殊的四角瓶包裝印象深刻至極 01/03 04:43
yshinri:所以當變成捏他出來時我的心情其實還滿複雜的 XD 01/03 04:44
Legault:話說這次M-1的場外劇情……超凝重的@@a 01/03 18:40
Legault:該不會是隱射社團解散的部份原因?? 01/03 18:41
※ 編輯: makoto888 來自: 180.176.154.207 (01/04 00:29)