作者makoto888 (Makoto)
看板Touhou
標題[求聞] 第六回M-1 斯卡雷特家
時間Mon Jan 2 11:44:12 2012
感謝有人提供那個字,搞半天是優勝獎品,怪不得google不到。
────────────────────────────────────
音:吸血鬼姉妹。無軌道な展開と狂気に満ちた吸血パワーで会場を爆笑させる、
残機がいくらあっても足りない危険な漫才についてこれるか?第一回東方M-1
グランプリ優勝、スカーレット家!
吸血鬼姊妹,以措手不及的展開與極限瘋狂的吸血之力逗得大家捧腹大笑。
你能承受不論剩幾台都不夠嗶啾的危險相聲嗎?第一回東方M-1大會冠軍,
斯卡雷特家!
蕾:はいどもー、スカーレット家です、よろしくお願いします。
哈囉,我們是斯卡雷特家,各位觀眾大家好。
芙:スターボウ……
「星弧……」
蕾:スカーレットシュート!(観客の悲鳴)よろしくお願いしますね。
ええ、へへへ。
「深紅放射」!(觀眾慘叫)各位觀眾大家好。嘿嘿~
芙:へへへってなによ。
嘿什麼嘿啊。
蕾:よろしくおねがいします。
各位觀眾大家好。
芙:はい、お願いします。
嗯,大家好。
蕾:ねえ、ええ。まあ、話、変わりますけどもね。
嗯,好吧,我們換個話題吧。
芙:別に何の話してもないでけどね。「変わります」って……
根本還沒開始聊吧,要怎麼換啊……
蕾:うん。
嗯。
芙:特別何の話もしてないよ。
根本就沒有什麼話題嘛。
蕾:そうですか。それなんかいじってるけど大丈夫?
是嗎……這邊我會唬弄過去啦,OK?
芙:パワーバランスがちょっと……
剛才的力量不太平衡。
蕾:バランスが崩れたのね。
平衡感搞砸了吧。
芙:今ので。
剛才的開場白。
蕾:ああー
啊~
芙:今ので完璧に崩れたけど。
剛才根本完全搞砸了。
蕾:ああー、それは申し訳なかったね。
這個的確很抱歉。
芙:これがあったから何とか……
因為剛才這樣才勉強說的過去……
蕾:助かったもね。
還好還好。
芙:自分を保ってる感じに。
我要保持自己的風格。
蕾:ああーよかった。
嗯,那就好。
芙:ねえ。スターボウブレイク!(レミの悲鳴)ねえ、お姉さま、ねえ。
まあ、こんなもんですけどね。
對呀。「星弧爆裂」!(蕾咪慘叫)怎麼樣,姊姊?大致上就是這樣囉。
蕾:まあ……インパクトのあるスタートで……
好吧……這開場白真是具有衝擊性……
芙:ええ、こんなもんで頑張っていきましょう。
嗯,就保持這樣加油吧。
蕾:はいはい頑張りましょう。
好,加油吧。
芙:でもアレですね。
不過話說回來啊,
蕾:はいはい。
嗯嗯。
芙:私たちが優勝したとしに、家が火事になりましてー。
雖然我們得到了冠軍,房子卻燒的精光了呢。
蕾:ええ、大変でしたね。
對啊,真傷腦筋。
芙:火事怖いですよー。
火災很可怕喔~
蕾:怖いですね。
的確很可怕。
芙:でもね、発見と通報が早くて、その~
不過幸好及早發現及早通報,所以……
蕾:はいはい。
嗯嗯。
芙:軽い火事ですんでよかったよかった、(レミ笑う)ねえ。
所以火災不太嚴重,真是可喜可賀。(蕾咪一笑)對吧?
蕾:どの口から出るのかしら、その発言!
剛才這句話妳再給我說一次試試看!
芙:でももしもね、これから火事の第一発見者になったときにね、ちょっと。
不過啊,如果我現在是第一個發現火災的人呢。
蕾:はいはい。
嗯嗯。
芙:何かできるか、どうしたらいいのかわからないじゃん?
我不知道我能做什麼,或是我該做什麼呢。
蕾:また!?
還要來!?
芙:火事発見したら。
發現火災的話。
蕾:また燃やす!?
妳還要燒房子!?
芙:ねえ。実はお姉さまはですね。あれ以来地元で消防団を始めたの。
對了,其實姊姊在上次火災發生後,就在當地組織了消防隊。
蕾:ええ、消防団をつとめさせていただいています。
對,現在我在消防隊幫忙。
芙:はい、おめでとうございます。
對呀,恭喜姊姊。
蕾:ありがとうございます。
謝謝各位。
芙:ねえ、やってるんで、そんなお姉ちゃんに教えてもらおうと思ってね。
既然姊姊在消防隊幫忙,我想拜託姊姊教教我。
蕾:ああ、いいですよ。
嗯,好啊。
芙:いろいろと。
教我相關知識。
蕾:まず初期消火活動と~
首先是初期滅火行動……
芙:初期消火活動とか……
「初期滅火行動」啊……
蕾:言いましてね。
沒錯。
芙:専門用語が……
專門術語呢……
蕾:皆さんも覚えて帰ってください。
大家都要記住再回去喔。
芙:皆さんもよかったね。
今天有機會學到一課呢。
蕾:大事ですからね。
這很重要喔。
芙:はい。
嗯。
蕾:まずね、火事を発見したとき、まず速やかに通報してください。
首先,如果發現火災,首先必須立刻通報。
芙:通報。
通報。
蕾:通報、これが一番大事。
通報,這是最重要的。
芙:いま携帯でも大丈夫よね?
現在用手機也可以通報嗎?
蕾:携帯でも大丈夫になった。
現在可以了。
芙:ちょっとアドレスを教えてもらおうかな。
能不能告訴我信箱呢?
蕾:いやメールじゃない。
不是用信箱通報啦。
芙:はい?
什麼?
蕾:メールじゃない。
不是用信箱啦。
芙:ファイヤーファイヤーアットマークもこたんインしたお……
是「fire-fire@mokotann-in-sitao」……
蕾:それ誰のアドレス?藤原妹紅に行くわ!
那是誰的信箱啊?藤原妹紅會跑來吧!
芙:藤原妹紅に行く?
藤原妹紅跑來?
蕾:鳳凰をやってきて余計炎上するわ!
她要是騎著鳳凰來,不就火上澆油了嗎!
芙:なになに?
澆什麼油?
蕾:違う違う。電話、電話しなさい!
不是這樣啦,打電話通報!
芙:電話か、電話でいいんだ。
原來打電話就可以了啊。
蕾:そうそう。
對。
芙:電話で何番?
電話要撥幾號?
蕾:電話で119。
撥119。
芙:119ね。
119嗎。
蕾:そう。
對。
芙:118にかけた場合は?
要是撥到118呢?
蕾:東方なんでもQ&Aにつながる。
就會連絡到東方萬事Q&A。(第二回M-1的梗)
芙:つながるね、幻想郷では。
在幻想鄉可以打的通喔。
蕾:間違いないほうがいい。119ね。
請大家不要打錯,是119喔。
芙:確実に119。
確實是119。
蕾:119です。
119沒錯。
芙:フランたんはい.い.子♡って覚えれば覚えやすいわね。
「芙蘭是好孩子♡(音同119)」這樣就很好記了吧。
蕾:普通に覚えなさい。119くらい。
119直接記就記得住了吧。
芙:普通に覚える?
直接記就可以了?
蕾:で、電話してね、どこどこが火事ですっと。
撥通電話後,要說哪裡發生了火災。
芙:はいはい。
嗯嗯。
蕾:場所をはっきりといって、すぐに来てくださいと言ってごらん。
清楚說明哪裡發生火災,請趕快派人過來,妳說一遍看看。
芙:なるほど。かーじだー。(電話で)もしもし?ウチの紅魔館が火事です、
すぐに来てください。フフフー
原來如使。火災啦~(撥電話)喂喂?我家紅魔館發生火災了,
請趕快派人來救火喔,嘻嘻~
蕾:なんで笑った!?「フフ」はいらないじゃん!
為什麼要笑!?嘻什麼嘻啊!
芙:ちょっと愛想よくしようと思って。
人家只是想裝可愛而已嘛。
蕾:愛想よくとかいらないよ。それで電話したらね、消防車が来ます。
裝妳妹啊。打電話通報後,消防車就會趕來。
芙:消防署?
消防署?(車音近署)
蕾:村紗消防隊が来ます。
村紗消防隊就會趕來。
芙:消防署が来る?
消防署會趕來?
蕾:消防署は来ないよ!
消防署最好會來啦!
芙:署は来ない?
署不會來?
蕾:署は来れないでしょうあんなの。
消防署又不會變形,怎麼來啊。
芙:署は来る運命は?
消防署趕來的命運呢?
蕾:ないです。
沒有這種命運。
芙:ない?
沒有嗎?
蕾:ないよ。
沒有。
芙:でももしも来たら?
萬一真的來了呢?
蕾&芙:うける~
哈哈哈~
蕾:うけるじゃないよ!うけるじゃないの!
哈妳妹啦!這有什麼好笑的!
芙:うけるじゃない?
不好笑嗎?
蕾:消防車が来ますよ。電話したらだいたい五分から十分かかる。
消防車會趕來。打電話通報後,五到十分鐘就會來。
芙:五分から十分もかかるんだー。
要五到十分鐘啊。
蕾:五分から十分ですよ。
要五到十分鐘。
芙:結構かかるんね。
這麼久喔。
蕾:その間に……
這段時間……
芙:一服してればいいね。
喝一杯輕鬆一下吧。
蕾:するなっつーの!
喝妳妹啦!
芙:へへ、燃えてる燃えてるー
哈哈,燒的好旺喔~
蕾:野次馬じゃん!やめなさいよ。
妳是來看戲的嗎!不是這樣啦。
芙:違うの?
不是嗎?
蕾:違うよ。
當然不是。
芙:って何するの?
那要做什麼?
蕾:消防隊が来るまで出来る範囲で、消火活動とか人命救助をやるの。
要在消防隊趕來之前,盡自己能力滅火或是救助傷患。
芙:へえー、じゃあ閉じ込められてる人をお姉さんごときが助けられるんだ。
哦~原來像姊姊這種貨色,能救出困在火場裡的人啊。
蕾:「ごとき」って何を!出来るわよ、それぐらい。
「這種貨色」是什麼意思啊!這點小事算什麼。
芙:カリスマ?
咖哩芝麻?
蕾:ブレイク!ってなに言わせんのよ!
爆裂!我爆妳妹啦!
芙:フフー
嘻嘻~
蕾:あんたの前からこんなんだけどね、いつもはー。
妳每次都給我來這一套。
芙:わかった。じゃあ私を助けられる。
我知道了,那妳會來救我嗎?
蕾:当たり前じゃん。出来ますよ、それくらい。
那還用說,救妳還不簡單。
芙:じゃあちょっとやってみよう。
那我們來試試看吧。
蕾:ああいいですよ、やりましょう。
好啊,來試試看吧。
──────────然後紅魔館又失火了的分格線──────────
蕾:ああー、私のお屋敷が燃えてんじゃん!
天啊~我的紅魔館又燒啦!
芙:きゃー助けって!
哎呀~救命啊~!
蕾:ああ、フランの声!助けに行かなきゃ!
(中に突っ込んで)フラン!大丈夫!?大丈……
糟了,是芙蘭的聲音!我得趕快去救她!
(衝進去)芙蘭!妳沒事吧!?妳沒……
芙:(悲鳴)うえーー、うわーー、ふーふー、うわーー!!
(火だるま状態)だーだーだー!だーー!
きゃははは!きゃははは!きゃははは!
(慘叫)嗚哇~哎呀~哇啊啊啊~!!
(火焰大車輪)哇~哇~哇~!呀~!
哇哈哈哈!哇哈哈哈!哇哈哈哈!
蕾:火だるまじゃないの!
妳以為是火焰飛鳥文化攻擊嗎!
芙:助けてください!
救命呀!
蕾:手に負えんわ、もう!違う違う。
早就來不及了啦!不是這樣啦。
芙:フー!(レミをつかんで)
嗚~!(抓住蕾咪)
蕾:な……何を!?
要……要做什麼!?
芙:うおーーヒューイの仇!
噢噢~我要幫飛偉報仇!(by南斗五車星)
蕾:どういうこと!?誰よヒューイって?
什麼意思啊!?誰是飛偉?
芙:この私とともに焼け死ぬのだ!
和我一起自焚吧!
蕾:スカーレットシュート!
「深紅放射」!
芙:きゃーー!
呀~!
蕾:違いますよ。
不是這樣啦。
芙:え?何が、助けってよ。
什麼啦,為什麼不救我?
蕾:違う違う!あの、火事でそんな火だるまの元無理だから。
不是這樣!火災中燒成火球的話早就完蛋了啦。
芙:無理?消防団のくせに?
沒救了?消防隊不是很強嗎?
蕾:ボランティアだから!足を怪我してるとかそういう!
我們是志願的啦!傷患是指腳受傷之類的啦!
芙:火だるま無し?
沒有火焰飛鳥攻擊?
蕾:火だるま無しでお願いしますよ。
不要再玩這一招了。
芙:うんわかった。
好啦,我知道了。
──────────────────────────────
蕾:ああ!フラン!大丈夫!?あなた燃えてるけど、熱いよね!
天啊!芙蘭!妳沒事吧!?妳著火了耶,很熱吧!
芙:(頭を振る)
(搖頭)
蕾:逃げ遅れたんだよね!
妳來不及逃生嗎!
芙:(頷く)
(點頭)
蕾:火傷してんだよね!
妳燒傷了吧!
芙:(頭を振る)
(搖頭)
蕾:やけど……してない、大丈夫?
沒有燒傷……所以沒事吧?
芙:(頭を振る)
(搖頭)
蕾:大丈夫じゃない……とにかく一緒に逃げましょう!
所以也不是沒事……總之我們一起逃吧!
芙:(頭を振る)
(搖頭)
蕾:どうしてほしいの!どうしてほしいの!?
那妳要我怎麼樣!要怎麼樣妳說啊!?
芙:ただ、強く抱きしめてほしい……
只要緊緊抱緊我就可以了……
蕾:頭おかしいのかお前!燃えてるのよ、ここ。抱きしめてる場合か!
違う、足とかは怪我してるのよ!
神經病啊妳!家裡失火了妳還有心情抱抱!
不是這樣,是妳的腳或是哪裡受傷啦!
芙:ああ、足?
噢,腳受傷嗎?
蕾:それを助けに行くの!
這樣才對!
芙:はいはい。
好啦好啦。
────────────────────────────────────
芙:っああ……いたい!
哎呀……好痛!
蕾:フラン!大丈夫!?
芙蘭!妳沒事吧!?
芙:っああ……
啊……
蕾:ああ……フラン!足を!
天啊……芙蘭!妳的腳!
芙:うん……
嗯……
蕾:怪我したのね!どこの足?
腳受傷了嗎!哪隻腳?
芙:足首。
腳踝。
蕾:足首?
腳踝?
芙:足首。
腳踝。
蕾:足首がどうなったの?
妳的腳踝怎麼了?
芙:な……なくなったの。
腳踝……腳踝不見了。
蕾:なくなった!?
不見了!?
芙:うん。
嗯。
蕾:足首だけなくなるとかないよ!
哪有人只有腳踝不見的啦!
芙:足首なくなった。
腳踝不見了嘛。
蕾:パニックってるのね。
妳嚇到(Panic)了吧。
芙:パニ……パニ……
Pani……Pani……
蕾:もう大丈夫よ。
已經沒事了。
芙:パニクルー~
Panicrew~(日本樂團)
蕾:パニクルーじゃないよ!
誰跟妳Panicrew啦!
芙:え?
咦?
蕾:あんたパニクルーじゃないよ!
妳不是Panicrew啦!
芙:わたしパニクルーじゃないよ。
我當然不是Panicrew啊。
蕾:フフ……わかってるよ。
哈哈……還用妳來說。
芙:ミキプルーン~
三基牌梅乾~(一間之前鬧出直銷糾紛的公司)
蕾:ミキプルーンでもないよ!
誰跟妳三基牌梅乾啦!
芙:え?わたしミキプルーンじゃないよ。
什麼?我又不是三基牌梅乾。
蕾:わかってるって。
廢話。
芙:日本ア●ウェイ~
日本安●~(●麗也是在日本鬧出糾紛的知名直銷公司)
蕾:関係ないって!もう黙って落ち着いて!ほら、私につかまって。
跟那個無關啦!拜託妳閉嘴冷靜一點,來,抓緊我。
芙:ああ……お姉ちゃんありがとう!
啊……姊姊謝謝妳!
蕾:ほら、ちゃんとつかまって。
來,抓緊我喔。
芙:ああ……お姉ちゃん……
啊……姊姊……
蕾:うん?何?
嗯?怎麼了?
芙:ああ、お姉ちゃん!
糟了,姊姊!
蕾:どうしたの?
怎麼了嗎?
芙:小悪魔見た、小悪魔?
有看到小惡魔嗎?
蕾:小悪魔はいっぱい外にいたけど……
外面有很多小惡魔啊……
芙:年老いた小悪魔よ、おばちゃんの。
是年紀大的小惡魔啦,小惡魔奶奶。
蕾:年老いた?
年紀大的?
芙:子供のときから世話してくれた。
她從我小時後就照顧我呢。
蕾:外にはいなかったよ。
外面沒有小惡魔奶奶啊。
芙:ええ!?あのおばあちゃんは痴呆症なのよ!
不會吧!?那個小惡魔奶奶已經癡呆了耶!
蕾:痴呆症?
癡呆?
芙:ぼけまくってんのよ!
就是啦!
蕾:ぼけまくってるの?どこにいるの、小悪魔?
徹底傻掉了?那個小惡魔乃乃在哪裡?
芙:そこの部屋なの。
在那間房間裡。
蕾:この部屋ね。
這間房間嗎。
芙:うん。
嗯。
蕾:よいしょ!おばあちゃん!おばあちゃんいないよ?
嘿喲!奶奶!房間裡沒看到奶奶啊?
芙:(棒読み)ああ、しまった。
(台詞腔)哎呀,糟糕了。
蕾:どうしたの?
怎麼了?
芙:(棒読み)おばあちゃんは二年前に死んだんだった。
(台詞腔)奶奶兩年前就死翹翹啦。
蕾:お前がぼけてんじゃん!お前だ!ぼけてるのは!
癡呆的是妳才對吧!腦子燒壞了嗎!
芙:(棒読み)殺したんだった。
(台詞腔)人是我殺的。
蕾:殺すな!
殺妳妹!
芙:ああ、ああ、いぬ、いぬ、いぬ!
啊,糟糕,還有狗,狗狗!
蕾:他に誰かいるの?
還有誰在火場嗎?
芙:犬!
狗!
蕾:犬?犬を飼ってたの?
狗?妳有養狗嗎?
芙:狛犬を。
兩隻石獅子。
蕾:狛犬を……置物だ!
養石獅子……裝飾品嗎!
芙:あそこの戸棚。(?)
在那邊的架子上~
蕾:置物は助けられないよ!
裝飾品不用救啦!
芙:ああ、妹!
對了,妹妹!
蕾:妹?妹はあんたじゃん!
妹妹?不就是妳嗎!
芙:妹が!
妹妹啦!
蕾:妹って……しっかりしてフラン!
什麼妹妹……拜託妳清醒一點,芙蘭!
芙:私の妹!
我的妹妹!
蕾:分身でしょう?スペルカードの。
那不是符卡的分身嗎?
芙:腹違いの妹なの。
同父異母的妹妹啦。
蕾:腹違いはおかしいよ。
什麼同父異母啊!
芙:後妻との間で生まれたのが妹でー
和新妻生的是妹妹~
蕾:ああ……そうなんだ。いや後で。
噢……原來是這樣,等一下再說。
芙:前妻で生まれたのが私なの!
和前妻生的就是我!
蕾:もういいよ、そんな話は!いやどこなの、分身は!
不要再妻了啦!分身到底在哪裡!
芙:そこそこ、そこの部屋!
在那邊,那間房間裡!
蕾:この部屋開かないよ、この部屋!
這間房間門怎麼打不開!
芙:スペルカードを使って。
用符卡開門吧。
蕾:スペル?えい、スカレットシュート!(カーーン)
用符卡?看我的「深紅放射」!(聞風不動)
芙:早く!妹が!
快點救妹妹啦!
蕾:レッドマジック!(カーーン)何、ええ!?
「紅色魔術」!(聞風不動)怎麼會這樣!?
芙:早く開けてよ!
快點開門啦!
蕾:スカーレットマイスタ!(カーーン)ちょ……何なのこの扉!?
「緋紅之主」!(聞風不動)這……這是什麼門啊!?
芙:早く、何やってんのよ!
快一點,別再摸了啦!
蕾:結界があるのよ、開かないよー。
這扇門有結界,打不開啦。
芙:それスライド式だよ。
那是滑動門。
蕾:素で開きましたこれ。
根本沒鎖嘛!
芙:早く!
快點!
蕾:待ってて。もう分身大丈夫だよ。
等等我。分身已經沒事了。
芙:妹どうだった?
妹妹怎麼樣?
蕾:どうだったって?
什麼妹妹怎麼樣?
芙:どうだった?
怎麼樣了嘛?
蕾:もちろん無事よ。
當然平安啊。
芙:いや顔が似てなかったでしょう?
不是啦,她長的和我不像吧?
蕾:そういうことはいいよ!
不要再五四三了啦!
芙:ねえ、ねえ?
是不是不像嘛?
蕾:似てないけど?
是不像。
芙:後妻との間に……
那是和新妻生的……
蕾:そうなんだ。
原來是這樣。
芙:前妻が蒸発してー
然後前妻蒸發了……
蕾:落ち着いてフラン!
妳先冷靜一點,芙蘭!
芙:はい?
嗯?
蕾:落ち着いて、全部あんたの妄想よ。
妳冷靜一點,這一切都是妳的妄想。
芙:えへ、すごく可愛い妹なのよ。
嘿嘿,妹妹很可愛吧。
蕾:まったくもう~
真是受不了~
芙:ああ!
糟了!
蕾:ええ、まだ?
不會吧,還有?
芙:お父さんとお母さん見た?
有看到爸爸和媽媽嗎?
蕾:え!?
什麼!?
芙:ねえ、見た?
有看到嗎?
蕾:いたっけ、お父さんとお母さん?
我們有爸爸和媽媽媽?
芙:お父さんとお母さんが二階にいるのよ!
爸爸和媽媽在二樓啦!
蕾:二階って……二階は無理だよ、もう火の手が回ってる!
在二樓……二樓已經陷入火海,來不及了啦!
芙:あたしのせいだ……
都是我害的……
蕾:どうして?
為什麼?
芙:あたしがあんなことを言ったから。
因為我說了那些話。
蕾:何を言ったのよ。
妳說了什麼話?
芙:妹がもう一人ほしいって。
我說我還想要一個妹妹。
蕾:このタイミングで!?
這時候想要妹妹!?
芙:うん。
嗯。
蕾:いま!?
現在!?
芙:たぶん上で妹を製造していると思うの。
他們現在大概正在樓上製造妹妹。
蕾:製造とか言わなくていいよ。
什麼製造啊!
芙:助けてよ、おねえちゃん!
快去救他們啦,姊姊!
蕾:無理だ、これはいけないよ。
已經來不及了啦。
芙:何とかお願い、お姉ちゃん!
求求妳嘛,姊姊!
蕾:無理だよ、火が回ってるもん!
火勢已經蔓延過去,來不及了!
芙:あの、ああ……そうだ、そうだ。だー!(何をかけて)
這個,對了……看我的!(潑灑)
蕾:ああ、冷たい!
哇,好冷!
芙:これで大丈夫よ。
這樣就沒問題了。
蕾:水をかけたの?
妳在我身上潑水嗎?
芙:ガソリンだった。
其實潑的是汽油
蕾:殺す気か!案の定か!案の定ガソリンか!丸々燃えちゃうよわたし。
妳想害死我啊!我就知道妳會潑我汽油!等一下換我火焰飛鳥文化攻擊了。
芙:何とか行ってきてよ。天井突き破って。
拜託妳趕快去啦,撞破天花板吧。
蕾:んもう……じゃあいってくるから。
(天井を突き破る)お父さん!お母さん!いる?いないよ……
大丈夫、二階にはいなかった。
真是的……那我去看看吧。
(撞破天花板)爸爸!媽媽!你們在嗎?沒有人啊……
別擔心,他們不在二樓。
芙:じゃああそこだ。
那就是在那裡。
蕾:どこなの?
在哪裡?
芙:ラブホテルだ!
在愛情賓館!
蕾&芙:雰囲気変えたかったかい!
原來想換地方繼續「做人」嗎!
蕾:ちょっと!
喂!
芙:もうやばい、もう倒れる!
完蛋了,要垮了啦!
蕾:ああ、フラン、早くつかまって!
(フランの悲鳴)さあ、急いで、早く、フラン!
ああ、何とか助かったー
糟了,芙蘭,抓緊我喔!
(芙蘭喘息)來,快點,快逃吧,芙蘭!
呼~幸好得救了~
芙:ああーありがとうねえちゃん!
呼……真是謝謝妳,姊姊!
蕾:あ、村紗消防隊が来てくれたわよ!
啊,村紗消防隊趕來了!
芙:消防署来た。
消防署來了。
蕾:消防士ね。
是消防員。
芙:どうすればいい?
現在該怎麼做?
蕾:そうね、紅魔館内の安否状況を報告しなさい。
向她報告紅魔館內的安危情況吧。
芙:報告ね。
報告嗎。
蕾:そう。
對。
芙:消防士さん!
消防員!
村:はい!
是的!
芙:もうすぐ……妹が誕生します!
很快的……妹妹就要誕生了!
蕾:何の報告だ!いい加減にしろ!
妳在報告什麼啊!我去妳的!
芙:ありがとうございました。
謝謝大家~
────────────────────────────────────
霖:ありがとうございました。
謝謝兩位的表演。
咲:ありがとうございました。
謝謝兩位的表演。
霖:いや~、さすが歴代チャンピオン。どんな展開になるかと思ったんですけども、
まさか二度も火をつけるとは思いませんでした。
哈哈,真不愧是歷代冠軍。還以為會有什麼發展,想不到竟然又放火燒了房子呢。
咲:いや……もうお金ないですよ。
可是……我們家已經沒錢了呢。
霖:ははは~さあ、スカーレット家のお二人、
哈哈~好吧,「斯卡雷特家」的兩位。
蕾:はいはい。
哈囉~
芙:ああ、楽しかった。
哇~真好玩。
霖:さあ、どうでしたか、トップバターはかなりプレッシャーがあった
と思うんですけど。
怎麼樣呢?通常第一棒表演者的壓力都會比較大吧。
蕾:うん~困ったね。住むとこなくなっちゃったね。
嗯~的確呢,現在我們無家可歸了了。
霖:でも会場は爆笑でしたよ。犠牲にしただけあって?
不過會場大爆笑呢,因為犧牲重大嗎?
蕾:ううん。まあ、家は問題ない。
嗯,反正房子不是問題。
霖:はあ……
是嗎……
蕾:喜道五麗書が手に入ればね、あれは私のものだから。
只要喜道五麗書能到手就沒問題,那可是我的呢。
霖:運命によると?
依照命運嗎?
蕾:そうそう。
沒錯。
芙:チルノも控えてるしね。
奇魯諾也在後台等著呢。
霖:チルノちゃんが?これから出てくる?
奇魯諾?等一下她要上場嗎?
蕾:そうよ、決まってるのよ。全部わかってるからね。
對呀,這是注定的。這一切我早就知道了。
霖:ははあ、なるほど。何を企んでいるのか怖いですが。さあ。
哈哈,原來如此。不知道兩位有什麼陰謀呢,真可怕。
咲:はい……
是……
霖:それではトップバター、気になる点数、審査員の皆様もトップバターの点数は
一番悩むとこなんですけども。
接下來就是第一棒表演者的分數了,這也是各位評審最煩惱的時候吧。
咲:はい。
是的。
霖:いかがでしょうか、点数のほうは?
各位評審會給幾分呢?
咲:審査員の皆さん、点数をお願いいたします。
那麼請各位評審評分。
霖:さあ、一組目、点数は何点になるんでしょうか?
出ました!95点、98点、97点、33点、プラスアルファ。合計点は!
看看第一組會得到幾分呢?
結果出爐了!95分,98分,97分,33分加上α,總分是!
咲:323点プラスアルファです。
總共是323分+α。
蕾:なに、依姫が33点だと!?バカか!
什麼,依姬才給33分!?怎麼可能!
霖:はい、びっくりですね。
さあ、まずは稗田の阿求さんに聞いてみましょうか、阿求さん。
(シャキシャキ)はははは、阿求さん?
哈哈,真是出乎意料啊。那麼我們先問問稗田阿求小姐吧,阿求小姐。
(喀嚓喀嚓)哈哈哈,阿求小姐?
阿:はい?
嗯?
霖:何やってんですか?
妳在做什麼呢?
阿:ああ、どう?
噢,怎麼樣呢?
霖:ええ!?
什麼!?
阿:飛んでるでしょう、行動が。
這樣的行為很跳針吧?
霖:ええ、阿求さんの?
咦,阿求小姐的?
阿:そう、この路線で行こうと思っていますけど。
對呀,我想以後就改走這條路線吧。
霖:立ち位置の話?
角色定位?
阿:どうですか、DQNキャラ?
怎麼樣,像不像DQN角色?(很沒常識的罵人話,不是勇鬥OLG)
霖:僕はやめたほうがいいと思いますけどね。いやいや、ネタはいかがでしたか?
我覺得還是別這樣比較好。不是啦,剛才的笑點如何呢?
阿:ああ、そうか、そうですね。まずですね、パニクルーのくだり、
あれ駄目ですよね。CCBとか音楽のネタが好きみたいですけど、
マイナー過ぎって伝われません。
噢,對了,原來是這樣。首先關於Panicrew的部分,那邊不行喔。
雖然兩位似乎很喜歡CCB(80年代的日本樂團)之類的笑點,
不過比例太少了,反而無法清楚地表達。
霖:なるほど。
原來如此。
阿:あと、ところどころ既存の持ちネタをやっちゃったし、
全体的に第一回大会ほどのインパクトはなかったですね。
還有內容幾乎都是既有的笑點,整體而言衝擊性不如第一次大會那麼強烈呢。
霖:なかなか厳しい意見です。わかりました。では低い点数が気になります。
33点をつけました依姫さん。
真是嚴格的意見,了解。另外這麼低分也讓人好奇呢,只給33分的依姬小姐。
依:はい。
嗯。
霖:いかがでしょうか?
剛才她們的表演怎麼樣?
依:正当の評価ですよ、月のM-1だったらこの点数になりますね。
這樣的評分很公正,以月都M-1而言很合理。
霖:はあ~結構爆笑してましたけど、それでも33点?
是嗎~可是會場笑聲不斷呢,這樣只有33分嗎?
依:この程度なら、笑いだけを食べても笑えない。
太膚淺了,妳們以為只要塞觀眾笑點,觀眾就會笑嗎?
霖:はは、なんか悔しいですけども。まあ、月では。
哈哈,真是毒舌的評審啊,在月都上。
依:それほど差があるということです。
月都的水準就是有這麼大的差距。
霖:なるほど。
原來如此。
芙:お姉さま依姫は100点って言ってたじゃない!なんで?
姊姊不是說依姬會給100分嗎!怎麼搞的?
蕾:100点よ!依姫おらあ!どういうこと!?
100分啊!該死的依姬,怎麼會這樣!?
依:どういうこと?いや、使えない、あなたの能力ごとき。
還問我怎麼會,妳以為妳的能力對我會有用嗎。
蕾:なに!?
什麼!?
依:私たちのテクノロジーを甘く見すぎよ、出直しきなさい。
妳太小看我們月都的科技啦,回去多練幾年吧。
蕾:うぬ……
哼……
芙:お姉さま、どうなるの?
現在該怎麼辦,姊姊?
蕾:いや、まだわからない。
呃,我還沒想到。
芙:わからないって、ぶっ殺されたいか、こらあ!
沒想到?想不想死一次看看啊,喂!
蕾:なんて口を聞くの!待ちなさいって、別の運命を探してる。
別這樣講啦!我叫妳等一等,我正在尋找其他命運啦。
芙:あ~あ、どうすんのよね。
哎~該怎麼辦呢~
霖:あの……楽屋でやってくださいね、あとは。
這個……要打等一下回休息室再打吧。
咲:まったくもう……
真是的……
霖:さあ、結果が出るまでお待ちください。スカーレット家でした!
好,請兩位靜待結果出爐。以上是「斯卡雷特家」的表演!
咲:ありがとうございました!
感謝兩位的表演!
霖:さあ、どんどん参りましょう。
好的,我們繼續進行吧。
咲:はい。続いて二組目、この方たちが登場します。
嗯,接下來是第二組,登場表演的是這兩位。
霖:どうぞ!
請!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.176.154.207
推 IbukiPumpkin:蘇卡雷特家>w<? 01/02 12:10
推 twinson38:推翻譯 @@ 我的程度連聽都很勉強了 ~ 01/02 15:20
→ makoto888:這篇還算簡單,其他篇會不會更難不知道 01/02 15:21
推 ljkl8mklmo:日本アムウェイ (コメ看到的) 01/02 16:12
→ makoto888:感謝補充:) 01/02 17:06
推 yshinri:其實ミキプルーン不是梅乾...XD 01/02 17:57
→ yshinri:之前家裡有在跟這家做過一陣子所以多少知道一點他們的產品 01/02 17:58
推 yshinri:不過基本上這裡只是在玩押韻諧音而已就不用深究太多了XD 01/02 18:02
→ makoto888:我看圖片好像類似梅子的東西,還是應該翻成梅子精華? 01/02 19:25
推 dokutenshi:咖哩芝麻說的東西好像是"喜道五麗書" 似乎跟M-1大賽的 01/02 20:07
→ dokutenshi:優勝獎品? 在sm16566697裡出現的黑映姬有提到這東西 01/02 20:08
推 apaapa:あの、火事でそんな火だるまの元無理だから。 01/02 23:16
推 apaapa:50 パワーバランス? 01/02 23:19
推 apaapa:87 こんなもんで 01/02 23:21
推 apaapa:123 「火事の」第一発見者 01/02 23:25
→ apaapa:144 いただいています 01/02 23:26
→ apaapa:222 余計炎上 沒有に 01/02 23:28
推 elfswordsman:好棒!辛苦了 01/02 23:52
推 apaapa:389 好像是「なに言わせるのよ」然後更口語一點... 01/02 23:56
→ apaapa:395 あんたの前だから 01/02 23:57
推 apaapa:436 手に負えんわ 01/02 23:59
→ apaapa:451 焼け死ぬ 01/03 00:00
→ apaapa:463 何が 01/03 00:00
→ apaapa:492 遅れたんだよね 01/03 00:01
→ apaapa:498 火傷してんだよね 01/03 00:03
→ apaapa:522 抱きしめてる 01/03 00:04
→ apaapa:577 なくなる 01/03 00:05
→ apaapa:604 616 わたし 01/03 00:06
推 apaapa:721 x沖縄 o置物 01/03 00:09
→ apaapa:724 戸棚 01/03 00:11
→ apaapa:787 xそ oちょ 01/03 00:12
推 apaapa:922 開頭還有一個 「あの」 01/03 00:15
推 apaapa:1026 沒有が 01/03 00:17
→ apaapa:1029 お二人 01/03 00:18
推 apaapa:1045 犠牲にしただけあって? 01/03 00:19
→ apaapa:1091 なるんでしょうか 01/03 00:20
→ apaapa:1132 DQNキャラ 01/03 00:21
→ apaapa:1099 バカが 01/03 00:22
推 apaapa:1168 笑いだけを食べても笑えない 01/03 00:25
→ apaapa:1174 沒有の 01/03 00:25
推 yshinri:說起來那用的不是梅子是棗子 XD 01/03 03:58
→ yshinri:剛找了一下 正好他們的網站入口就掛著這玩意 01/03 04:00
→ yshinri:貼上來以供參考 (※以下連結為直銷公司網站不喜勿點※) 01/03 04:01
→ yshinri:其實也是因為家人那陣子做得還滿勤快的 01/03 04:43
→ yshinri:對這種特殊的四角瓶包裝印象深刻至極 01/03 04:43
→ yshinri:所以當變成捏他出來時我的心情其實還滿複雜的 XD 01/03 04:44
推 Legault:話說這次M-1的場外劇情……超凝重的@@a 01/03 18:40
→ Legault:該不會是隱射社團解散的部份原因?? 01/03 18:41
※ 編輯: makoto888 來自: 180.176.154.207 (01/04 00:29)