精華區beta Touhou 關於我們 聯絡資訊
本分類為創作品專屬分類 ▄▂ / \ 無論文字 ANSI 繪圖 音樂 影片 ● ● \| _\/_ 均可分在此列 <"\ /_:╴\ 轉錄他人作品時請記得註明原作者名稱並告知原作者喔 == 請按下Ctrl+v觀看分類注意事項   談纂文集核心命題:占卜篇   (註,以下內容含部分纂文集劇透,閱讀之前請先注意。)   在我觀點裡,占卜幾乎等於翻譯,但比翻譯還要再難上太多,在此簡單做個比較:      翻譯有兩個重要的過程:其一:要看得懂原文;其二:要能解釋原文   粗略地說,前者是語言能力(linguistic competence),後者是語言使用(lingui- stic performance)語言理解和語言使用的搭配,正是對語言的基礎,當然包括翻譯。而 占卜則有三個過程:首先要能「看得到」;再來要能「看得懂」;最後要能「解釋給別人 聽」。     人有眼睛,可以看文字;但不是每個人都能看到「命運」。「看得到」說得籠統些就 是看得到命運的流動,能夠站在下位,觀測到上位命運的人便是「看得到」的人。這種人 少之又少,不知要多少人才得一奇葩。     「看得懂」,便是「能夠理解命運流動所代表的意義。舉例來說:大家都看得到蘋果 掉落,可真正能理解其背後意義的人,實在少之又少──理解命運是沒有參考書的,一切 只能靠自己對命運的理解。而「命運的流動」在被「看得見」的人理解的同時,也進行第 一次「壓縮」。以燒片子為例,無損動畫不管用再高的技術,壓片時一定會出現劣化,而 「無損的命運」資料量又大得難以通盤理解,因此「劣化」會更嚴重。      另外,上位世界的「命運」並不是真的用眼睛「看見」,而是一種「感覺」。所以進 行理解的同時,命運的本質也會轉成「人類看得見的東西。」如同一部出現的「魚腸劍」 ,二部的「昆古尼爾」,都是轉變的結果。      那麼在經過「理解」後,要告知別人時,又要經過「linguistic performance」的過 程,將自己理解的東西透過語言能力告知其他人,這便是「解釋」。也就是說,這是第二 次劣化,將自己所有的理解,壓縮成對別人解釋的話。   最後,聽的人對「解釋」的理解則是第三次壓縮,老樣子,也是第三次劣化。   但如果「占卜師」和「聽者」能心靈互通(或讀心)的話,就不需要經過第二次壓縮 ,整個占卜內容會更準確。   懂了嗎?這就是占卜:將無限的命運濃縮濃縮再濃縮,最後剩下給客人的一句話:「 這是凶兆。」等於將一部無損畫質的片子連續壓縮、劣化三次得到的結果,比YOUTUBE上 的爛片還慘。(用壓片做比喻還太客氣了咧!)   即使真正能夠做到以上三點,占卜的內容依然失真到難以想像的地步,何況是半吊子 的傢伙?於此我對現世界裡求神問卜,占星預測的真實性「抱著十二萬分懷疑的態度。」   在纂文集裡,目前已知有兩位「看得見的人」,也就是所謂的占卜師,其一是蕾咪莉 亞,另一個則是鍵山雛。   除了能觀測命運,兩人還能進一步影響他人的命。首先,蕾咪莉亞可以說是影響整個 纂文集上中兩集劇情之最關鍵人物:在上集時,蕾咪莉亞以操控命運之力策動女僕長咲夜 成為解決星夜事件的關鍵,而自己也成了整個審判的最大贏家;另一方面,鍵山雛同時具 有掩蔽選擇的能力,也不啻是種改變人運的手段,在上集她亦將厄運連同能力全丟到靈夢 頭上,導致靈夢晚了一步。   確實,占卜師在纂文集的故事裡占有相當重要的主導地位,因為有了占卜,故事才能 不斷推進下去。然而就如之前對占卜的定義,是一種窺測上位命運的方式,經過多次翻譯 ,占卜實際上是非常不準確而且有偏差的。這也是為何蕾咪莉亞總以「人物」作為占卜對 象,因為比人物大的觀測體(諸如幻想鄉,或是神界、人界)的觀測資訊總量遠比一個占 卜師能容納理解的量還要大上太多太多,無法理解便什麼也看不到。相較之下,人物個體 的觀測資訊量就少得多,也比較好成像,再加上能夠以能力改變該個體,因此對蕾咪莉亞 或是鍵山雛來說,這確實是準確率高,容易達到效果的方式。   那麼,纂文集(中)以占卜為副標題,原因也在此:占卜本身就是一種不穩定、不確 定的窺測,它可以為人們指惑解謎,也能引導人進入更混亂的境地。相較於(上)的正向 、肯定、專一、成功解謎的要素,(中)所表達的正是占卜雙面刃的樣貌。在(中)的劇 本裡,纂文者透過安排進入紅魔館,並且知悉紅魔館、幻想鄉,甚至神界的過去。然而他 的到來卻引發更多的不確定性:纂文者在雛、慧音、咲夜、美玲之間飄移不定;帕秋莉早 已知悉所有關於魔里沙占卜的可能性,卻仍一再向纂文者請教確認,且最後仍無法挽回悲 劇;上白澤慧音前後不一的態度;甚至八雲紫和靈夢暫時退出纂文集故事主軸的原因都是 因為此。   同理,身為纂文集(中)的另一主角魔里沙,則是另一種我想表達給各位讀者的另一 種「占卜」面貌,在此就容我賣個關子,不點開了。不過可以透露的是:魔里沙是完全和 纂文者相反的類型,這點是十分肯定的。   那麼,整個纂文集正式由「星夜篇」走向「占卜篇」的最大關鍵,正是慧音。在星夜 篇正氣凜凜,對纂文者嚴加斥責、曉以大義的慧音,正是「星夜篇」主旨的代表。但在慧 音退縮讓步之後,整個纂文集的主旨也從星光燦爛的夜走向日幕西途的黃昏。這並不是時 間逆轉,從滿載星光的夜,經過審判,總算迎來朝陽,但隨時間流轉,終有日薄西山時, 也就是諸神之黃昏。那麼最後的這一夜是明是暗,就看上位命運如何給出解答了。   預計明後兩天寫完Cirno的一天。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.137.113
Karls:推推ww 07/30 12:27
ParseeEnvy:樓上明明沒有推,我先推了~! 07/30 12:28
Karls:推就推嘛..樓上明明也沒有~=3= 07/30 12:30
ParseeEnvy:推了啦-v- 07/30 12:38
holdinggreat:\REIMU/ \SAKUYA/ \REIMU/ \SAKUYA/ \REIMU/ \SAKUYA 07/30 12:41
binshuanMKII:啊啊,話說,纂文集的作者啊,是:「え~無理~」耶XD 07/31 04:37