精華區beta Transfer 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 stevenK 信箱] 作者: stevenK (前進惠妮城) 標題: [通告] 北大英文91-92 時間: Mon Jun 9 15:34:05 2008 台北大學91年轉學考 英文科 I 1. C a.拿 b.選擇 c.表現 d.擔憂 2. B這不用翻譯了吧 冏~~ 3. A這不用翻譯了吧 冏~~ 4. B a.沉默地 b.冷靜的 c.和平 d.感到興趣 5. D a.希望 b.看 c.是 d.似乎 6. D a.宗教的 b.策略性的 c.誠懇的 d.商業的 7. B這不用翻譯了吧 冏~~ 8. B a.規律地 b.顯然地 c.極度地 d.經常地 9. D a.參與 b.彌補 c.主宰 d.容忍 10. A a.協商 b.有讀寫能力 c.退讓 d.模仿 11. C 電影原聲帶 12. C 照相 13. C a.小黃司機 b.接待 c.演員 d.老師 14. C a.附信 b.履歷 c.自傳 d.報告 15. A 這不用翻譯了吧 冏~~ 16. C這不用翻譯了吧 冏~~ 17. A這不用翻譯了吧 冏~~ 18. C a.付款日 b.資料夾(什麼鬼啊=.=) c.面談 d.週一(症候群?) 19. C這不用翻譯了吧 冏~~ 20. B這不用翻譯了吧 冏~~ II 1. C 從But開始的轉折才是段落的核心意旨,著眼於伊斯坦堡光榮的過往 2. B 主要說明大象的鼻子具有諸多功能 3. A 主要說明英式、美式拼音的差異之處 4. B 主要說明身體的接觸對幼兒的整體發展相當重要 5. A 主要說明人口持續老化的現象 6. B 永遠都飛得不夠久 7. C 電話號碼不敷使用當然是要加碼囉 8. A 長大才能繁衍後代 9. D 建築第一定律: 就地取材 10. A 各種器具都是為右撇子設計的,左撇子使用起來自然也就容易發生意外 III 1. The; started; alleviate; cause; mountainous 2. Mayor (現在要改稱President Ma了啦!); abundant; Reservoir; under; limitation 台北大學92年轉學考 英文科 I 1. C a.敏捷 b.聰慧 c.不安 d.堅決 2. D a.堅決 b.粗心 c.聰明 d.衝動 3. B a.悲觀 b.樂觀 c.開闊 d.無知 4. C 上癮 5. B a.戰爭 b.衝突 c.協調 d.競爭 6. B a.草率 b.倔強 c.惡意 d.衝動 7. B a.仔細 b.留意 c.敏銳 d.負責 8. B a.珍貴 b.合格 c.一致 d.高級 9. C 虛擬語氣(require)下的子句用原形動詞 10. D a.挑釁 b.激進 c.失禮 d.以上皆可 11. C a.大開 b.較小 c.全球化 d.擁擠 12. C 以上皆非 13. B a.勝利 b.就職 c.造勢 d.演講 14. B a.數量 b.焚燒 c.死亡 d.疾病 15. C a.愛睏 b.暈眩 c.疲憊 d.飢餓 16. A a.延期 b.阻止 c.思考 d.討論 17. C a.瘋狂 b.信任 c.懷疑 d.憎恨 18. D a.開始 b.喪失 c.分離 d.增加 19. C a.任務 b.掙扎 c.終點 d.發展 20. D a.打擾 b.鼓舞 c.高興 d.困惑 II 1. C 2. A 3. C 主要說明失眠的原因及克服失眠的方法 4. D 5. C 主要說明倒車聲納器作用的原理 6. A 7. B 8. D 9. D 10. C 主要說明克服害羞的方法 III 1. revitalize; ultimate; promote; foreign; attract 2. 因為一個多月以來都沒有SARS感染的案件回報,五月下旬時(加拿大)官員們一 度以為多倫多抗煞的戰爭已幾近結束,不料病毒卻又再度復發。 3. 由於SARS是近幾個月來才出現的新型疾病,我們對它知之甚少,同時既有的案 例數量也太少,使得建構SARS病毒傳染概況的工作更形困難。 -- "No language is justly studied merely as an aid to other purposes. It will in fact better serve other purposes, philological or historical, when it is studied for love, for itself" ~~~Tolkien -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.136.23 -- "No language is justly studied merely as an aid to other purposes. It will in fact better serve other purposes, philological or historical, when it is studied for love, for itself" ~~~Tolkien -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.137.20.1
stevenK:網頁版http://www.wretch.cc/blog/anamchara/24108750 06/14 10:16
Jelly32327:3Q 06/14 11:51