精華區beta Transfer 關於我們 聯絡資訊
這段日子轉版給我的東西真的很多, 所以我打算做個回饋。 102年台大日文備取一(遞補錄取) 國文 71 英文 82 日文 84 中日 66 總分 303 備取代碼S (與正取六同分但是專業科目較低) 7/31放榜, 在那之前我的字典裡面只有上榜、落榜兩個極端, 比較好開始從事下一段計畫。 結果不如預期順利,卡在中間,不上不下, 心情更是盪到谷底,哭也哭不出來,笑也不知道怎麼笑。 其實說實話我開始倒數是轉考原期133天前開始的, 我沒自信說我真的比正取大大們多讀了多少, 應該說我聽到很多人都是休學多考一年的, 比起他們,我準備的真的不多。 在這一百多天的日子裡, 政大總圖,男八宿舍交誼廳等等的都是我的讀書地點, 小弟有很多很優的朋友都在去年就考上了台大, 因此我也想要成為他們那樣子的人,所謂「耳濡目染」? 讀日文小說、看無字幕的進擊、空耳聽日文歌練習直翻, 下載Joysound自己一個人在半夜唱歌練不會的字, 發漏安倍那三支箭射去哪裡, 還有關心311復原的狀況之類的, 考前一晚我還開了NicoNico看了Panoramic的實況, 實況主意外的(或者意料中)漢字很差, 他不會我就幫他查然後寫在筆記本裡。 颱風的狂風暴雨讓我去維基查了各種雨的說法。 這些是我慰勞自己的休閒生活,也是轉考準備的方向。 這次日中出了安倍、災害兩題, 其中朦朧細雨也因此寫的出來。 而實況主那邊則完全是意外,出在日文的漢字讀音「静養」上。 日文: 我知道這很冒險,我應該埋在書堆中不要出來才對。 但是我覺得休息也很重要, 台大日文題型很活,尤其今年更是。 但是日文是簡單了很多,這個也是意外, 不過大家還是可以看看98年到101年的難度去準備, 比較不會有太大落差。(日文這邊我太大意了可能粗心滿多的…) 偶爾會看階梯日語~我覺得也很實用、很貼近生活! 中日對譯: 我買了一套三本的翻譯技巧,還有一本中譯日手冊。 幾乎整天都埋頭在其中,配上goo辭書、Welibo辭書、Yahoo!奇摩字典, 還有大辭林以及維基、熟語字典、敬語手冊等等。 準備的範圍就像我剛剛說的,可以先寫歷屆,然後抓方向去準備! 這個是我的方法~所以我有顧到從食衣住行育樂、吃喝拉撒睡等等, 新聞App或是日文Economist之類的也都很有用。 然後我之前在準備的時候,一直執著於轉考歷屆題的「答案」, 爬版後,金X的解答似乎很爛,所以不敢買, 到最後自己查的真的會變成自己的東西,所以我的日文在這段時間也有進步。 另外在轉板搜尋臺大日文歷屆, 會有nicovideo大大精心的翻譯跟解題,那個真的幫了我很多。 有要準備日文系的絕對可以看看! 再來就是時事新聞的字典了,很多專有名詞都會出現在上面,可以參考看看, 之後會再做成書單供大家參考。 英文: 不用說就是轉聯說明會學長推薦的Advanced空英、7000字(必備), 我覺得字根、字尾、字首如果有時間也可以背一背, 遇到不會的字可以自己拆來理解,比較不會著急。 還有一個小撇步,在考英文之前,把自己的思考邏輯、語言全部切換成英文, 聽歌可以聽英文歌、路上的號誌甚至都只看英文就好。 這個真的很有用!!我英文準備得不多,今年的也比較親近一些, 我覺得這招真的讓我更能專注於今年20題的閱讀測驗。 國文: 國文的話我也是看散文集、然後佳作選,倫孟選讀等, 把自己的文感喚回之後,可以試著開始寫作文,然後給自己的朋友看看如何, 這很有用,他們會點出你自己看不到的盲點, 量不用多,但是你要在這幾次的練習中找到自己的風格, 這樣不管遇到什麼題目都不會慌張了!! 我真的覺得自己很幸運, 真的很高興能夠上榜, 請大家多多指教。 以上是小弟準備台大日文做的事情。 供大家參考!^____^ 真的很高興自己也有這個機會朝著夢想邁進! 有任何問題可以私訊再問我! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.246.8
chunyulai:看來是政大轉台大 恭喜 08/10 01:15
petersonXD:推 原PO超強 08/10 01:16
meinlvc:推原po同學xD 08/12 22:01