
推 masterandy:阿西婆婆被射了! 04/09 23:55
→ batistas623:阿西婆婆被疾瘋射了!(是我太糟糕嗎?總覺得有點西斯... 04/09 23:57
推 TX55:(頭兩個推文有西斯到= =+) 果然姨婆又被拿來開刀了XDDD 04/10 00:47
推 TX55:最後那個「得永坑」真的好笑了XDDD 04/10 00:48
→ batistas623:近朱者赤,近墨者黑....唉.....~"~ 04/10 00:52
→ batistas623:話說我真的很愛惡搞姨婆,但我也不知道為什麼就是..XD 04/10 00:54
推 CHTinG:大笑中 04/10 09:25
推 nokiatftz:所以這隻變形等級應該不算快速變形版呀XDD 04/10 10:42
推 nokiatftz:疾風光明燈.................... 04/10 10:44
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: TX55 (金屬齒輪) 看板: Transformers
標題: Re: [分享] 電影系列 FAB Frenzy(疾瘋)
時間: Thu Apr 10 18:34:38 2008
話說回來,
記得正式臺灣名稱是「疾風」是不是?@@
因為感覺現在常常看到「疾風」與「疾瘋」兩種版本,
如果是後者的話,
那我電訊一號上的資料要怎麼修正...... XDrz
--
「一朝為海兵,終身陸戰隊」
● ● ●
<布> <麥> <Gb>
Jim Brass _/\_ _/\_ _/\_ Leroy Jethro Gibbs
Mac Taylor
「Semper Fi!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.233.16
推 e12401421:官網上是寫疾瘋 @@ 04/10 19:05
推 batistas623:是後者,話說用奇摩字典查Frenzy查出來是 04/10 19:25
→ batistas623:1.(暫時的)瘋狂;狂怒;狂熱 2.極度的激動 04/10 19:26
→ batistas623:3.使發狂;使狂怒 04/10 19:27
→ batistas623:所以我想Frenzy=疾瘋? 04/10 19:27
→ nokiatftz:感覺疾配瘋蠻怪的,疾配風比較順的感覺XD 04/10 19:30
推 batistas623:翻成神經線斷掉如何?[沒有誤但被巴] 04/10 19:31
→ TX55:原來真的是後者Orz,那..."Illness and Insane"如何XD 04/10 20:12
推 batistas623:跟我一樣誤很大...XD[巴] 04/10 20:17