精華區beta Transformers 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Wikipedia 看板] 作者: TX55 (金屬齒輪) 看板: Wikipedia 標題: [心得] 上週編寫的頁面 時間: Mon Apr 14 22:02:29 2008 http://tinyurl.com/5hbqlg 柯博文 http://tinyurl.com/6pu5wu 柯博文 (其他版本) http://en.wikipedia.org/wiki/Optimus_Prime_(other_incarnations) Optimus Prime (other incarnations) http://tinyurl.com/5wk4ap 至尊 http://tinyurl.com/4ftf2v 康寶 http://tinyurl.com/6zd5h5 百變金剛:野獸戰爭 http://tinyurl.com/4q2x6q 百變金剛 (影集) http://tinyurl.com/5se4dx 百變金剛:重機械系列 (影集) http://tinyurl.com/3gkewb 金剛王 http://zh.wikipedia.org/wiki/Rance http://zh.wikipedia.org/wiki/Template:TFNTA http://zh.wikipedia.org/wiki/Template:nta 算了一下,我是從四月6日開始準備相關的編寫資料,到10日23:32左右大約完成了基 本內容然後建立了頁面,全部完成是在12日的零點16分左右。 這一次一口氣編寫了8個頁面(外加一個心血來潮的額外頁面)與兩個模板,真的有較過 去的經驗來的辛苦了些。之所以會突然寫的原因是因為我自己有在一個歐美的wikia社群上 協助編寫「電訊一號」(變形金剛專門的Wikipedia式資料庫)。6日那天為了要更確認「鈦 師父」是中國譯名的關係,所以把這個名字鍵入到臺灣Google裡面去搜尋中文網頁,結果 看到了中文維基「擎天柱 (變形金剛)」的頁面,發現了內容比預想中的混雜,包括了資料 謬誤、缺乏註記、基本內容不足、主觀字眼過多等幾項問題,因此決定要來重新編寫一次 這個頁面。因為這個頁面內容複雜的關係,因此決定一併新編寫「至尊」與「康寶」兩個 頁面來解決並擴展該頁面原有的部分內容(而這些內容基本上不應該在其原本頁面內)。 由於變形金剛這部作品具有許多的世界觀(平行世界),因此Optimus Prime(至尊/鐵牛/ 柯博文)這個角色也具有多種版本,因此認為有分角色來撰寫頁面的需要。 接下來的幾天,我就開始在自己的用戶頁面下開了幾個副頁面(User:ID/***)來編寫這 八個頁面的內容,在基本架構完成並確認無重大瑕疵誤字等問題後才開始建立頁面。 傳統G1的Optimus Prime由於出現於許多世界觀中,因此獨立一個頁面;來自其他世界 的Optimus Prime因為介紹都較為簡短,因此可以合併為一個頁面。 此外在編寫的時候也發現了Optimus Prime的英文頁面滿長的(即使現在被分割了仍舊被 貼了{{very long}}的標籤),因此認為有必要再做一次的切割,並將部份段落與 Optimus Prime (Robots in Disguise)作合併,所以在Optimus Prime的頁面提出了分割建 議,Optimus Prime (Robots in Disguise)則提出了合併建議。 至於撰寫「百變金剛 (影集)」這個頁面的原因是原來的頁面混合了玩具產品線以及影 集的內容(還有些跟擎天柱一樣的問題),因此將屬於影集的內容另外重新編寫成現在的 「百變金剛 (影集)」,並加入{{infobox television}}這個專門給影集所使用的模板, 以顯示該影集較詳細之基本資料。原本頁面中的登場角色名單則改為一個表格,如此可以 看到臺、港、中三種不同的翻譯名稱,並在頭尾追加了-{}-,避免noteTA對內容作繁簡自 動轉換。 本部影集的續篇本來想要寫在同個頁面之下,但考慮到內容會過於龐雜(而且兩部影 集差別滿大的),因此便另外獨立出來成另一個頁面「百變金剛:重機械系列 (影集)」。 原本的頁面則將影集的內容去除後,追加了對於美國原本與往後日本方面的產品線的介紹 內容,重新編寫成現在的頁面。 在編寫內容的時候,因為主要專有名詞在臺、港、中三個華語區的翻譯不同,因此使 用了noteTA來做變換。但是寫到後來發現,每一頁的noteTA主要變換內容都一樣,而且若 有一個打錯,又得回到其他頁面檢查那個頁面的noteTA中的內容是否有誤。因此就決定利 用noteTA來建立一個變形金剛專用的譯名變換模板「{{TFNTA}}」(Transformers noteTA) 以作為日後變形金剛相關頁面所使用。 但由於noteTA只能容納30個項目,而有些名稱只用在某些頁面,如「大灰鼠/偉卓/老 鼠勇士」只會在A頁面提到而在B頁面不會提及,為了避免佔用noteTA的可使用項目,因 此利用-{zh-hant: ; zh-hk: ; zh-hans:}-的功能建立了「{{nta}}」(noteTA) 這個較簡 易的繁簡轉換模板,如此也可省去鍵入又擔心打錯zh-hant等字的問題。 其中Rance這個頁面是與其他頁面幾乎可說是完全無直接關聯的頁面。這是一個將近 20年的成人RPG/SRPG/ADV遊戲系列,由於發現並無中文頁面,加上本人對於這個系列的作 品都滿喜歡的,因此便建立了這個頁面。 以上是個人在上週時於中文與英文維基編寫文章的心得,請大家多多指教。 ;D -- 得罪了 泰勒 還想跑! 沒這麼容易~~!!!! 琳╱ ╲丹 _史 ● 弗_ 霍╱ ╲席 ˇ﹨ ╳ \█‵ <麥> ′█/ ╳ ∕ˇ ╱< ﹤╲ / _/\_ \ ╱ ﹥ >╲ 喝 !! 接受泰勒私房Marine過肩摔吧!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.43.36 -- 小羊排: 老何又領卡了! 艾瑞克: ╳!你這好人! 小狼 : ○啦他到底啥時才能停止領卡!                 南方CSI -愛與勇氣和好人的故事- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.43.36
batistas623:推! (T兄你確定要在這裡公佈你有在玩蘭斯?) 04/14 22:15
shadowomega:推,好耶鐵牛!!! 04/14 22:59
TX55:玩蘭斯沒關係啦。XD (咦?蘭斯這作品國內有名嗎?= =+) 04/14 23:02
bagayao:蘭斯是好物啊~ 04/14 23:04
nokiatftz:蘭斯可以吃嗎?@@a 04/14 23:13
TX55:喔喔!找到同好了!(握) 04/14 23:13
batistas623:嘖,果然是糟糕到有口碑= =+ 04/14 23:39
wwaahhaa:推 剛剛看了內文 欲罷不能 T兄真是太強了...Orz 04/15 01:16
masterandy:威啊~~ 04/15 07:27
GENETIC2:蘭斯我有買正片的...(遮臉) 04/15 09:27
TX55:G兄,我被你閃了>"< 我只有一到三代的正版而已 04/15 09:37
TX55:六跟七很後悔來沒有及時下手 orz 尤其是六還有跌過價 04/15 09:37
TX55:呵呵 阿兩兄可以到無名BBS的某版問某人多糟糕 就知道口碑了XD 04/15 09:38
batistas623:哪一個版啊?gundamtalk嗎?@"@" 04/15 20:42
TX55:咦,阿兩兄那麼清楚哪 XD 04/15 20:57
TX55:來吧來吧 到那邊上砲[入灌水行列吧XD 那邊乾涸很久了 04/15 20:57
batistas623:呵呵,我平常有努力潛水的= =+ 04/15 21:11
batistas623:灌水的話等我習慣那邊的介面再說...[光速逃] 04/15 21:12
TX55:啊 不是上砲[入 而是上浮加入 XD ...先潑自介吧= =+ 04/15 21:13
batistas623:嗯...一天到晚都在想"正x"跟"x砲"...ψ(.___. )> 04/15 21:17
TX55:哪有XD 那是因為中文字元沒調好啦~ 04/15 21:32