作者batistas623 (阿兩)
看板Transformers
標題Re: [分享] 今天的中文維機
時間Fri Feb 29 19:49:53 2008
※ 引述《TX55 (金屬齒輪)》之銘言:
: 想說再這邊提出來討論一下,這位未註冊使用者的理由是:
: 基本上,至少在維基百科中登錄的網站和論壇中,譯名差異這一點是不存在的,因此
: 改修為正式譯名。
其實這個地方有個大漏洞,那裡登錄的網站和論壇之中─
:* 變形金剛中國聯盟 (簡體)
這是對岸的論壇,而且也是這些連結中唯一一個資料比較多的網站,
一些公認的資料上面的小問題撇開不談,在怎麼說,這是對岸的論壇。
:* 變形金剛香港網盟 (港澳正體)
嗯...這是HK-TF,雖然那邊的強人也不少,但....該怎麼說呢,
柯博文的發源地是從這裡來的,所以那是他們那裡的用法,
台灣地區在他們來之前,Optimus Prime/Convoy在台灣不是叫奧狄姆就是康寶,
是他們拿到玩具代理權(Energon開始)以後,丟給卡通頻道的翻譯名稱,
名稱不統一的問題那時就一大堆了,星星叫,天王星,格威龍,密卡登甲霸,
阿爾茜,亞西,
更不用說就連玩具DM上也有一堆名稱不統一的問題,到現在,
青文的電擊Hobby雜誌的變形金剛專欄也未曾跟台灣孩之寶統一過名稱,
我不太能夠接受說這邊沒有連接就不算的說法...又不是井底之蛙 ...=.=
(小聲說)之前在HK-TF潛的時候,也是有人不使用柯博文這個名字而用英文...
:* 巴哈姆特「變形金剛」哈啦區 (台灣正體)
這是這些連結中唯一一個是台灣網站的連結,
嗯...最近我有觀察,發現那邊的水準並不如我想像中的差,
其中還是有專業人士,(我覺得水準跟我差不多?)
不過整個版的水平並不是說很好,跟我們TFND和PTT TF版還是有差...
其中也是有還在使用Energon時代名詞的人...
也有不使用中文名稱在溝通的人...
譯名差異還是存在的...(這算矛盾嗎?0.0)
:* 變形金剛新世代 (簡體)
對岸論壇...
:* AC玩模網
對岸玩具論壇...
:* 獵形金剛獵集、HUNTERSHOBBY.COM
香港論壇...還好久沒更新了...
:* TAKARATOMY 變形金剛 (日本語)
:* Harsbo 變形金剛 (英語)
這還要說嗎?=.=
以上,就臺灣人的立場為出發點,有哪個地方有問題呢?@"@"
對岸那邊譯名統一對,但那是簡體,
香港那邊我雖不熟,但總不能因為代理商是香港來的然後因行銷之便,
在媒體上使用的名稱當作台灣正式的名稱,
台灣過去播出的動漫畫的名稱總不能成為黑歷史吧,那我們這些老人算啥?
我們的回憶在哪裡?
還是我們該跟特攝愛好者一樣也來個正名運動?
問題連台灣玩家之間就有好幾種不同的譯名...Orz
: 問題來了,並不是所有的用戶只會去看維基百科中登錄的網站和論壇而已啊。網路上
: 來源何其多,今天光是我們TFND跟PTT就一堆翻譯名稱了。
: 密卡登我也許會讓步,畢竟這個名稱比較容易理解,可是Optimus Prime、Autobot、
: Decepticon等翻譯名稱不一的角色我覺得基本上還是先用英文原名較好,不然一下至尊,
: 一下子無敵鐵牛,不然來個奧提姆,最後又是個科博文,真的很容易混淆。之前就遇到一
: 種狀況,有一個小時後看過變形金剛之後到2007年電影版上映前都沒有碰過的觀眾,突然
: 間看到一堆名字他都分不清楚,所以我才會建議臺灣名稱歧異度太大的角色先用英文原名
: 替代。
: 大致上就是這樣了,其實大家可以討論看看。^^
--
Never a dull moment when you're a
Wrecker!
http://i233.photobucket.com/albums/ee152/n121889772/Wreckers.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.176.92
→ batistas623:說實在的...原能矩陣誰會想到Matrix... 02/29 19:53
→ batistas623:我到現在還沒看過台灣孩之寶用過這個名字.... 02/29 19:54
推 TX55:對啊,我頂多聽過"母體",哪來的原能矩陣?那我還寧願用母體 02/29 19:59
推 TX55:話說我們是不是也應該把TFND放上去,好歹也是臺灣國內最大的 02/29 20:00
推 TX55:變形金剛論壇啊。 02/29 20:00
→ batistas623:我是隨便啦。XDD 02/29 20:08
→ batistas623:這樣也許就不再難找了。XDDDDD 02/29 20:08
推 Jason11982:矩陣我直接想到Matrix...正在唸工數 =.=a 02/29 20:22
→ Jason11982:看過駭客任務就會想到母體 02/29 20:23
※ 編輯: batistas623 來自: 59.116.176.92 (02/29 20:41)
→ batistas623:痾...工數我就不熟了...Orz 02/29 20:42
推 TX55:我記得當年翻母體的時候好像駭客任務還沒上演。@@ 02/29 21:11
推 TX55:話說我把TFND加上去了,不過放在香港跟中國下面實在有點不甘 02/29 21:49
推 TX55:心就是了。XDrz 02/29 21:50
→ batistas623:就先這樣吧,以防口水戰。XDrz 02/29 22:38