作者johanna (HANA)
看板Translation
標題Re: [日中] 文章翻譯練習《「樹的自由」隨想 2》
時間Thu Oct 7 20:21:22 2010
繼續響應~
但我認為,無法動彈讓樹練就了一種能力,即是喚來所需之物的能力。
秋天落葉紛紛,吸引微生物和小動物來幫忙製造肥料;
樹的涵水功能或許也是用來吸引某些生物;
有時開出繁花招來昆蟲,有時結出累累果實招來鳥或山中動物。
我想,樹就是這樣借用外在力量來過活。
※ 引述《junko404 (曾經滄海難為水)》之銘言:
: ところが木は、動けないからこそ、1つの能力を身につけたような気がする。
: それは自分が必要としているものを呼び寄せるという能力である。
: 秋に落とす大量の落ち葉は微生物や小動物を呼び寄せ、
: そのことによって彼らに肥料を作ってもらっている。
: 木が持つ保水能力も何かを呼び寄せるためのものかもしれない。
: 時に沢山の花を付けて虫たちを呼び寄せ、たわわに実を実らせて、
: 鳥や山の動物たちを呼び寄せる。そうやって他者の力を借りながら、
: 木は生きているように感じるである。
: 我想,這些樹正因為不能動,而發展出一種能夠招來自己所需一切的特殊能力。
: 樹木在秋天落下許多枯葉,引來微生物和小動物為它們製作肥料,
: 而水土保持能力可能也是為了吸引什麼發展出來的。
: 有時開了滿樹花朵吸引昆蟲;有時結滿累累果實招來鳥兒和山裡的動物。
: 樹木就這樣,藉著他者的力量生活。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.28
推 lifegetter:樹:我吸引不來的我都能不需要(不會感覺失戀的痛 10/07 21:05
→ johanna: 樹:不需要的都一起吸引來了...(人帥真好? 10/07 21:15
推 junko404:↑其實是一棵桃木@@ 10/07 22:52