精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hannibaltang (阿湯哥)》之銘言: : 目前女友在英國念翻譯所 : 請我幫她找翻譯指導的相關書籍 : 懇請各位指教 : 謝謝 我架上還剩幾本書,隨便登一下: Pym, Anthony. Exploring Translation Theories. New York: Routledge, 2010 [我這本有Pym親筆簽名 <( ̄︶ ̄)> ] Pym在此書中綜前人之各種翻譯理論,將其介紹,並提出新理論架構。此書亦特別探討 Localization及Cultural Translation在現代翻譯理論中的角色。 葉子南。高級英漢翻譯理論與實踐 (第二版)。北京:清華大學出版社,2008 葉老師在此書中詳細介紹各翻譯大師之理論,以及理論與實作之間的關係。此書亦 包括多項練習。原版為簡體。 周兆祥、陳育沾。口譯的理論與實踐。台北市:台灣商務印書館,1995 此書從口譯的歷史開始,講解口譯員工作實況、所需能力、技巧等。雖資訊多年未更新 但仍是想進入口譯的人士所必讀 (而且口譯從1995年至今也大致還是那樣~)。 劉敏華。逐步口譯與筆記。台北市:書林,2008 此書著重於逐步口譯 (對岸稱"交傳"),對譯員所需之各種關鍵能力,以及口譯技巧均有 詳盡介紹,但學生可能最倚賴本書之筆記講解 (筆記是惡夢呀!!)。 -------- 另外還有些理論必讀的大師,如 Nida, Giles, Newmark等我就不提了... 大家認為還有什好書可以順便提出,精華版好像沒有此類書籍目錄 -- Wise men talk because they have something to say; fools, because they have to say something. -Plato (427BC-347BC) Plato is boring. -Frederich Nietzsche (1844-1900) Nietzsche was stupid and abnormal. -Leo Tolstoy (1828-1910) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 72.207.38.147
hannibaltang:非常謝謝您的指導 女友是筆譯組的 10/21 16:03
lifegetter:保安!可以讓人閃了又閃,閃了又閃嗎? 10/21 18:41
johanna:保安也瞎了 ●-● 10/21 20:34