【2009.09.07 HOBO日每日一語】
自分の詩で、いちばん理想的に流通しているのは、『鉄腕アトム』なんですよ。
『鉄腕アトム』の作詞者がぼくだということを知らない人は、すごく多いんです。
「え? 谷川さんが書いたんですか。ぼくは小学校のときから好きで歌ってました」
みたいなことを言われるのが、詩人としてのひとつの理想的な姿です。
──谷川俊太郎さんが『一輪の花と等価の詩が書けたら』の中で
※ 翻譯請按「\」觀看
以我自己寫的詩歌來說,最理想的流傳形式就是『原子小金剛』了。
不知道『原子小金剛』片頭曲作詞者是誰的人很多。
「咦?是谷川先生寫的啊?我從小就好喜歡這首歌而且也會唱耶」,
這般的話語當中,隱含了詩人理想的樣貌之一。
──谷川俊太郎在訪談『如果能寫出與一朵花等值的詩』當中所言
原文:http://www.1101.com/books/from_little_words/tanikawa/2008-04-29.html 。
本文同時發表於NIHONGO看板。
---
到底要當一個很有名的作者但是事實上作品沒幾個人讀過?
還是要當一個大家不特別注意名諱但是作品卻被人人傳誦的作家?
中間點其實有點難啊。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.196.106
※ 編輯: zephyr0315 來自: 118.169.196.106 (09/07 22:26)