精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
http://dilbert.com/strips/comic/2011-12-24/ 1. 老闆:我需要你跟著一起去客人那邊。但你都不要說任何話。 2. 老闆:你的出現是要給與客戶一種錯覺,那就是我們在售後會提供多少的工程支援服務。 3. 呆伯特:所以我只是個行屍走肉? 老闆:不,你是個唬人的行屍走肉。 -- * 第一格沒照字面翻,用以前待IT產業常聽到的來描述。 * 第三格完全天馬行空翻了....XD bag of meat 查不出確切的意思, 只知道 bag of bones 是指「皮包骨」。 原本想用「皮包肉」來帶過,但後來想想用行屍走肉也挺有趣的^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.162.210
byur:Meat bag. Aka, a human. 所以我想就是差不多意思吧 12/26 17:00
byur:就是比較貶低或是戲謔的說法 12/26 17:00
DLMC:謝謝:) 12/28 04:59