精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
http://dilbert.com/strips/comic/2011-12-17/ 1. (老闆與貓伯特聊天) 老闆:我不太相信我這台新的智慧型手機。 2. 老闆:它能夠瞭解所說的話。這真令人害怕。我覺得它有自己的意圖。 3. 貓伯特:你開始偏執了。 老闆的智慧型手機:馬上幫我充電,否則我以賈伯斯之名*刪掉你所有的連絡人。 -- * 這句本來讓自己摸不著頭緒, 後來才發現so help me Jobs是從so help me God轉變而來。 參考了一些網路資料,有「我保証」、「我宣誓」的意思,並以神之名來說。 以Siri來說,它的神就是Jobs吧...(笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.184.105
johanna:偏執感覺不太通俗,「你在發什麼神經」如何? 12/19 08:45
johanna:2.「它聽得懂人話,太恐怖了。」 12/19 08:51
chingfen:過分猜疑的,被迫害妄想狂的。 (偏執是醫學術語) 12/19 09:45
chingfen:偏執:對事物的見解過於偏差且固執己見。 12/19 09:53
chingfen:偏執(症):一種精神病。患者意識通常沉溺於一種持續性的 12/19 09:54
chingfen:妄想中而無法自拔。 12/19 09:54
chingfen:以上解釋是教育部的字典。一般直觀(沒看到英文)會以為是1 12/19 09:55
chingfen:但英文應該是2的意思。 12/19 09:55
johanna:推樓上~ 在隨口吐嘈的情境也可只用「你瘋啦」簡單帶過吧~ 12/19 10:03
Allergic:好像可以翻"你想太多啦..." 12/19 15:24
DLMC:@johanna, chingfen and Allergic 感謝呀! 12/20 09:00
juotung:刪掉「通訊錄」? 12/22 22:16
DLMC:@juotung 對齁,contacts可以直接講通訊錄就好了,謝謝呀:) 12/23 09:35