精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
The first thing we do, let's kill all the lawyers. - William Shakespeare - Henry VI 我們要做的第一件事,就是宰掉所有律師。 - 威廉‧莎士比亞 《亨利六世》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.218.0.48
lovedenmark::每日一善,殺光律師。阿嗚!阿嗚!阿嗚!(來亂的) 06/01 19:38
vivaadante:我們頭一件事,是要先殺掉所有的律師. 06/01 20:08
subpoena:剷除律師,各不容緩! 06/01 20:50
vmsx:台灣的話其實可以替換成政客民代立委等等.....(以此類推) 06/01 21:03
qi3qi3:我們第一件要做的事就是幹掉所有律師 = =+ 06/02 00:37
qi3qi3:或是 把所有律師處理掉(拐彎抹角版) 06/02 00:39
TheRock:唔,殺氣好重。 XD 06/02 00:47
cyberfay:咱們首先就是要把全部的訟師給宰了!!= =+ 06/02 12:29
cyberfay:搶錢、搶糧、搶.... 06/02 12:31
luciferii:首要之務,除律師! 06/02 20:10
ntoufatman:當務之急,幹掉訟棍。 06/03 11:46
TheRock:律師不等於訟棍。 =_="a 06/03 12:04
johanna:我笑了 XD (這篇真的是殺氣騰騰) 06/03 12:07
entorhinal:來吧,先做掉律師吧! 06/04 02:14
ntoufatman:我覺得如果是殺氣騰騰這種狀態下,訟棍比較符合啊~ 06/04 02:48
Mosquitoe:"要"做改成"該"做會不會比較好~ 06/04 22:09
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: entorhinal (Galanthus) 看板: translator 標題: Re: [每日譯句] 2008.06.01 時間: Wed Jun 4 02:41:11 2008 ※ 引述《TheRock (就是這樣)》之銘言: : The first thing we do, let's kill all the lawyers. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 抱歉問個很外行的問題 請問 前面這個是不是故做嚴肅 以取得後面的笑果? 還是"the first thing"這種說法已經很口語了? : - William Shakespeare - Henry VI : 我們要做的第一件事,就是宰掉所有律師。 : - 威廉‧莎士比亞 《亨利六世》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.135.106