推 DiFer:賢妻讓你幸福,悍妻讓你變哲學家-豈不皆大歡喜? 06/13 09:58
→ DiFer:蘇伯伯這樣說實在是很無奈XDDDD(他老婆可是有名悍妻) 06/13 09:59
→ ntoufatman:蘇伯伯以身說法啊~真是幹在心裡千百回啊~真無奈.... 06/13 10:16
推 johanna:出門現身說法之後 回家見到老婆就得以身試法 XDDDDD 06/13 10:24
推 carping:D大的譯法我一開始很喜歡,但仔細分析中文句子結構, 06/13 10:47
→ carping:似乎有一點奇怪?1. 豈不皆大歡喜。皆大歡喜的是誰? 06/13 10:48
→ carping:2. - 豈不皆大歡喜 這邊有個「-」是承接哪一句的? 06/13 10:48
→ carping:如果包含承接前兩句,那「賢妻讓你幸福,」應該不會皆大歡 06/13 10:49
→ carping:喜才對 06/13 10:49
推 DiFer:1 皆大歡喜的是娶妻的男人們、賢妻與悍妻(都因婚姻有了歸宿 06/13 16:00
→ DiFer:2 這裡的 - 我看作破折號,有直接導出結論的功用 06/13 16:00
→ DiFer:這是我自己的解釋,感謝賜教^^(其實我是亂入XD) 06/13 16:01
→ DiFer:另外推ntoufatman和johanna的推文(以身說法v.s.以身試法XD 06/13 16:03
→ DiFer:看到這句話讓我想到蘇伯伯和柏拉圖一段關於婚姻與愛情的對話 06/13 16:08
→ qi3qi3:看完第一個念頭:蘇伯伯的切身之痛 XDD 06/13 20:09
推 cyberfay:噗吃! 一定要推 06/13 21:42
→ johanna:話說bad one也不一定指"悍",只是大家都自動代入蘇妻 XD 06/13 22:03
推 qi3qi3:突然想到,蘇伯這樣說就是指他自己娶到的是bad wife囉... 06/13 22:39
→ qi3qi3:講這樣不會被他老婆再潑水嗎 orz 06/13 22:41
→ TheRock:他可能已經習慣了。 A_A"a 06/13 22:56
推 licell:男子漢大丈夫,被潑水就當洗澡(脫衣服) 06/13 22:58
推 DiFer:嗯,bad one應該譯為【惡妻】(對蘇妻的刻板印象太深XD) 06/14 06:22
推 SinoHuang:蘇伯伯被潑的好像不適普通的水...是... 06/14 08:32
推 RookieRun:某蘇:莫再提..... 06/15 02:15