精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
By all means marry. If you get a good wife, you will become very happy; if you get a bad one, you will become a philosopher - and that is good for every man. - Socrates 一定要想盡辦法結婚。如果娶到好老婆,你會變得非常幸福;如果娶到壞老婆, 你會變成哲學家-這對所有人都好。 - 蘇格拉底 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.10.89
DiFer:賢妻讓你幸福,悍妻讓你變哲學家-豈不皆大歡喜? 06/13 09:58
DiFer:蘇伯伯這樣說實在是很無奈XDDDD(他老婆可是有名悍妻) 06/13 09:59
ntoufatman:蘇伯伯以身說法啊~真是幹在心裡千百回啊~真無奈.... 06/13 10:16
johanna:出門現身說法之後 回家見到老婆就得以身試法 XDDDDD 06/13 10:24
carping:D大的譯法我一開始很喜歡,但仔細分析中文句子結構, 06/13 10:47
carping:似乎有一點奇怪?1. 豈不皆大歡喜。皆大歡喜的是誰? 06/13 10:48
carping:2. - 豈不皆大歡喜 這邊有個「-」是承接哪一句的? 06/13 10:48
carping:如果包含承接前兩句,那「賢妻讓你幸福,」應該不會皆大歡 06/13 10:49
carping:喜才對 06/13 10:49
DiFer:1 皆大歡喜的是娶妻的男人們、賢妻與悍妻(都因婚姻有了歸宿 06/13 16:00
DiFer:2 這裡的 - 我看作破折號,有直接導出結論的功用 06/13 16:00
DiFer:這是我自己的解釋,感謝賜教^^(其實我是亂入XD) 06/13 16:01
DiFer:另外推ntoufatman和johanna的推文(以身說法v.s.以身試法XD 06/13 16:03
DiFer:看到這句話讓我想到蘇伯伯和柏拉圖一段關於婚姻與愛情的對話 06/13 16:08
DiFer:http://www.tamizhan.com/item/304 06/13 16:08
qi3qi3:看完第一個念頭:蘇伯伯的切身之痛 XDD 06/13 20:09
cyberfay:噗吃! 一定要推 06/13 21:42
johanna:話說bad one也不一定指"悍",只是大家都自動代入蘇妻 XD 06/13 22:03
qi3qi3:突然想到,蘇伯這樣說就是指他自己娶到的是bad wife囉... 06/13 22:39
qi3qi3:講這樣不會被他老婆再潑水嗎 orz 06/13 22:41
TheRock:他可能已經習慣了。 A_A"a 06/13 22:56
licell:男子漢大丈夫,被潑水就當洗澡(脫衣服) 06/13 22:58
DiFer:嗯,bad one應該譯為【惡妻】(對蘇妻的刻板印象太深XD) 06/14 06:22
SinoHuang:蘇伯伯被潑的好像不適普通的水...是... 06/14 08:32
RookieRun:某蘇:莫再提..... 06/15 02:15