精華區beta Translation 關於我們 聯絡資訊
To me, old age is always fifteen years older than I am. - Bernard Baruch 對我來說,比我大十五歲的才叫做老。 - 伯納德‧巴魯克 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.18.172
johanna:我對老的定義,永遠都是目前的年齡再加十五歲。 07/14 13:59
subpoena:在我看來, 我永遠比老年要年輕15歲 07/14 15:13
sinker:什麼是老? 我永遠比老還年輕十五歲 07/14 15:51
violette1007:對我而言,蒼老的年齡總是大我十五歲。 07/15 00:24
RookieRun:這不就剛好跟之前有個版友的問題相關嗎,「對...來說」 07/15 05:53
RookieRun:是to還是用for :) 07/15 05:54
lomband:老永遠離我還有15年 07/15 11:53
aunt:很喜歡原句! 推樓上johanna大人的譯文 07/15 14:05
johanna:感謝aunt的青睞(羞) 順便宣導一下敬語省略運動~ 07/15 17:15
johanna:(如果一定要加個什麼稱謂的話,我比較喜歡"妹妹" XD) 07/15 17:15